Серж Брюссоло - Невеста жабы
- Название:Невеста жабы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52412-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серж Брюссоло - Невеста жабы краткое содержание
Зигрид и ее друг Гюс вернулись с планеты Алмоа на Землю. За время их отсутствия тут многое изменилось. Теперь сложную и опасную работу за людей выполняют не роботы, а … ручные монстры. Они безропотны, старательны, не требую оплаты своего труда, только вот очень-очень уродливы. А еще они необычайно ответственно относятся к своей миссии. И если уж какому-то чудовищу поручили важное дело, то тот ни за что его не провалит. Именно такое страшилище по прозвищу Жаба охраняет банк, в который предстоит проникнуть Зигрид. Дело в том, что неизвестные похитили Гюса и требуют, чтобы девушка в обмен на жизнь друга достала для них нечто очень ценное…
Невеста жабы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зигрид напряженно думала. Учитывая все, что сообщил ей Зоид, она была почти уверена, что Гюса действительно держат в плену на зависших в небе руинах инопланетного корабля.
— Мы поднимемся туда, — решила она, и освободим Гюса. В таком случае мне не придется передавать сокровища Саре.
Зоид нахмурился.
— Это может оказаться не так просто, — пробормотал он. — На корабль уже давно никто не поднимался. Очень возможно, что нас ожидают там неприятные сюрпризы.
— О чем ты?
Юноша пожал плечами.
— Это «разумный» корабль, — сказал он. — Его наделили способностью к самовосстановлению… или, по крайней мере, умением адаптироваться к кризисным ситуациям. Когда мы, ЖАББО и я, покинули его, мы оставили после себя десятки роботов в отличном рабочем состоянии…
— К чему ты ведешь? — нетерпеливо спросила Зигрид.
— Он пытается объяснить тебе, что роботы могли выйти из повиновения в отсутствие разумных существ, — закончила за него Мелани с явным сарказмом. — Можно ожидать чего угодно. Роботы — не слишком умные машины и не всегда верно оценивают ситуацию. Они могут неверно истолковать происходящее и, скажем так, пальнуть мимо цели.
— Это правда, — замявшись, подтвердил Зоид. — Может статься, что дроиды примут нас за вторгшихся захватчиков и встретят нас с оружием в руках. Они уже так давно живут сами по себе, без всякого контроля…
— Тем более нам стоит отправиться туда поскорее! — вскричала Зигрид. — Если Гюс там совсем один, роботы, возможно, обращаются с ним, как с врагом.
— Я пойду с тобой, — заявила Мелани. — Ты помогла мне выйти из ЖАББО, и я твоя должница.
— Спасибо, — пробормотала Зигрид.
— И к тому же ты мой друг… — неуверенно добавила девочка. — Не могу же я ненавидеть всех подряд. Ненависть, если она длится долго, — довольно утомительная работа.
Когда они уже выходили из здания, Зигрид вздрогнула: у подъезда их ожидала группа ЖАББО. Во главе ее держался Умк, странное существо, которое пыталось убить ее, заставив проглотить таблетку «Фобоса» — наркотика страха.
Главарь мятежных монстров приблизился к Мелани, ковыляя на кривых ногах. Какую-то секунду Зигрид казалось, что он собирается напасть на девочку, и она попыталась было заслонить ее, но тут заметила, что Умк держится с невероятной почтительностью.
Подойдя к невесте жабы, он преклонил одно колено, как средневековый рыцарь перед своим сеньором.
— Госпожа, — произнес он причудливым голосом человекообразной амфибии, — мы знаем, что ты вышла из утробы Твари. Побег горгульи стал местью людям за все то зло, которое они нам причинили. Она сеяла хаос и боль среди тех, кто обращался с нами как с рабами. Нам больше нечего делать здесь, на этой Земле, которая так и не стала нашей планетой и где нас никто не любит. Мы должны покинуть ее. Ты поведешь нас, ибо именно через тебя молнии отмщения обрушились на город людей. Уведи нас далеко-далеко отсюда, о серебровласая принцесса. Уведи нас в другое царство, где никто не будет насмехаться над нашими уродливыми телами. Если мы задержимся здесь дольше, земляне в конце концов сделают нас злыми и жестокими.
Мелани выступила вперед. Ветер, гулявший среди руин, развевал ее длинные серебристые волосы. В этот миг ее лицо сияло сверхъестественной, пугающей красотой.
Она положила руку на плечо Умка.
— Встань, — сказала она просто. — Я поведу вас. Я знаю, куда нам идти.
— Куда, ваше величество? — почтительно спросил монстр.
Мелани подняла руку в направлении развалин инопланетного корабля, парящего над крышами разрушенного города.
— Наверх, — сказала она. — Туда, где мы все родились. Домой.
Глава 24
Армия проклятых
Когда на разоренный город опустилась темнота, из руин стали появляться монстры. Они выходили один за другим, запыленные, покрытые порезами и шрамами, с осколками металла и стекла, торчащими из спин. Они тяжеловесно шагали в одном направлении, не обращая внимания на многочисленные раны, и вливались в колонну своих сородичей.
Умк усадил Мелани на зеленоватое толстокожее животное, похожее на носорога. Верхом на этом несуразном скакуне невеста жабы больше, чем когда-либо, походила на принцессу — могущественную повелительницу потрепанной армии всеми отверженных, уродливых существ, которые ковыляли вперед с непреклонной решимостью.
Зигрид задрожала. Происходило нечто очень важное — настоящий переворот в истории человечества, о котором, однако, никто пока не догадывался. Разочарованные ЖАББО покидали Землю. Они надеялись связать себя с людьми узами братства, но земляне видели в них только жутких пугал… нет, еще хуже: шутов, в которых даже дети могли кидаться гнилыми помидорами. И теперь они возвращались домой. То есть в никуда, на непонятный космический корабль-лабораторию, где они долго вызревали в котлах и чанах, ожидая доброй воли хозяев, своих создателей.
Город лишался главных тружеников — рабочих с тремя глазами, шестью руками и четырьмя ногами, которых столько времени бесстыдно эксплуатировал всего лишь потому, что они никогда не жаловались.
Жутковатое войско шествовало в ночи среди развалин, тесня пожарных и солдат. Пять тысяч когтистых лап топали в унисон, заставляя вибрировать немногие уцелевшие оконные стекла.
Зигрид и Зоид шагали бок о бок с горгульями, стараясь не попасть гигантским спутникам под ноги.
— Это безумие, — шепнул молодой инопланетянин своей подруге, — они все направляются к космическим челнокам, с помощью которых когда-то попали на Землю. А я не представляю, как их встретят там, наверху…
— Но я считала, что корабль — всего лишь старая развалина, — возразила Зигрид.
— Да-да, — кивнул Зоид, — именно это все время твердили землянам, чтобы установить мирные отношения, но действительность гораздо сложнее. Космические корабли инопланетян имеют высочайший уровень технического совершенства. Они продолжают «жить» даже в том случае, если все их обитатели погибнут. Компьютеры и роботы могут самостоятельно поддерживать их существование. Но иногда, когда рядом нет больше инженеров, которые могли бы руководить ими, они принимаются творить бог знает что. Отчасти именно поэтому я и сбежал оттуда. Меня пугало то, что они затевали в разных темных углах.
Зигрид покачала головой. Она без труда различала тревогу на лице своего друга — его явно пугала даже сама мысль о возвращении на корабль.
Армия проклятых шагала уже два часа. Она могла бы продолжать свой марш всю ночь, не испытывая ни малейшей усталости, но Мелани из уважения к Зигрид дала команду устроить привал.
Вскоре ЖАББО расселись кружками вокруг наскоро разведенных походных костров. Одни говорили низкими приглушенными голосами, другие внимательно слушали, время от времени кивая бугристыми, рогатыми или покрытыми костными гребнями головами. Многие передавали друг другу из рук в руки какие-то таблетки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: