Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы
- Название:Драконы Обыкновенной фермы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-53119-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тэд Уильямс - Драконы Обыкновенной фермы краткое содержание
Провести лето на затерянной в глуши ферме среди кур, свиней и прочих прелестей деревенской жизни! Что может быть обиднее и скучнее для двух городских подростков, мечтающих об удивительных приключениях, но вынужденных по прихоти матери отправиться на время каникул на какую-то Обыкновенную ферму (Уфф! Одно ее название наводит сон!). Тайлер с Люсиндой еще не знают, что вместо кур и свиней их встретят драконы и василиски, помощница хозяина фермы — настоящая ведьма, а по ферме свободно гуляют призраки…
Впервые на русском языке подарок от творческого дуэта Деборы Бил и Тэда Уильямса, одного из ведущих мастеров мировой фантастики!
Драконы Обыкновенной фермы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О, круто, бабуля сказки рассказывает, — сказал Стив, входя на кухню со стопкой салатников. — Кармен, иди сюда!
— Чудовища? — переспросил Тайлер и посмотрел на сестру. Люсинда казалась очень взволнованной — то ли из-за рассказа, то ли от его вопросов. — А какие чудовища, вы знаете?
Не успела старушка ответить, как в кухню просунулась голова мистера Каррилло.
— Уже почти стемнело, — сказал он. — Кто хочет посмотреть на фейерверк?
— Идите, дети, — сказала миссис Каррилло. — Мы с мамой вымоем посуду и обсудим, как следует принимать гостей.
Мистер Каррилло приготовил к празднику огромную коробку фейерверков, Люсинде и Тайлеру про такие обычно говорили, что они чересчур опасны. Пока он с другими мужчинами расставлял снаряды по периметру земляной поляны перед домом, появилась миссис Каррилло. Она развернула садовый шланг и вручила его Стиву.
— Если искры полетят кверху, потуши их, — велела она.
— Но я хочу запускать фейерверки!
— Дорогая, ветра сегодня нет, а ракеты стоят в двадцати метрах от дома, — вмешался мистер Каррилло, но Сильвия была неумолима.
— Все это звучит очень убедительно, пока дом не загорелся, — отрезала она. — Стив, держи шланг наготове.
Прошло полчаса с тех пор, как взорвался последний «Вулкан». Все уже немного устали от шумного веселья и сытного застолья и просто сидели в темном дворике, наслаждаясь покоем и уютным пением сверчков. Мистер Уоквелл тихо наигрывал какую-то мелодию на скромной деревянной дудочке, и Тайлер догадался, что это и есть подарок Альмы. Завороженные странной мелодией и очарованием теплого вечера, они не услышали приближения телеги, пока в рассеянном свете фонаря у заднего крыльца дома не показался Рагнар.
— Извиняюсь, что приехал так поздно, — сказал он. — Столько дел.
— Поедите чего-нибудь? — спросила миссис Каррилло. — Столько всего осталось.
— Спасибо, не могу, — ответил он с улыбкой. — Я думаю, надо везти этих друзей обратно. Завтра уже не праздник, как сегодня, с самого утра много работы.
— Тогда я соберу вам еды с собой, — сказала она. — А то нам здесь на месяц хватит.
Она повела Рагнара на кухню, чтобы нагрузить его цыплятами, картофельным салатом и бобами, а Стив подобрался к Тайлеру.
— Быстрее, друг, — зашептал он. — Покажешь, как пройти Пещеру пузырей.
Они помчались в комнату Стива, запустили «Бездну», и Тайлер вкратце рассказал, как выбрать невзрывающийся пузырь и пробраться через пещеру на следующий уровень. Оставив Стива одного преодолевать Грот упырей, он отправился искать туалет. Там через открытое окно он вдруг услышал разговор мистера Каррилло с мистером Уоквеллом. При слове «проблемы» Тайлер насторожился и, вместо того чтобы включить воду и вымыть руки, придвинулся ближе к открытой створке окна.
— …Вот и все. Я понимаю, он предпочитает сам заниматься своими делами, но ему следует об этом знать.
— Что за люди? — спросил мистер Уоквелл. — Они не приходили в дом.
— Люди в костюмах. Представились работниками сельскохозяйственного управления. Хартман сказал, что пару дней видел их в городе и они расплачивались за бензин кредиткой «Мишн софтвер». А это, к твоему сведению, компания Стиллмана, того самого типа, который все время мелькает в новостях. Тебе не кажется, что они ищут в округе место, где можно открыть завод или еще что-нибудь?
— Как знать. — Мистер Уоквелл изо всех сил притворялся равнодушным, но Тайлер слышал какие-то странные нотки в его голосе — может, он напился? — Только если они вздумают шпионить на ферме, я преподам им урок.
— Смотри не нарвись на неприятности, Симос, — предостерег мистер Каррилло, и они отошли от окна, продолжая разговор.
Тайлер сполоснул руки и вышел. В голове была полная каша. Какие-то люди в костюмах, старые индейские легенды о призраках. А он еще думал, что загадки кончились. Оказывается, нет.
На обратном пути все долго молчали. Мерно цокали копыта в тишине, на черном небе вспыхивали яркие звезды. Наконец Люсинда все же спросила:
— Рагнар, а почему Каррилло так упорно говорят о призраках на Обыкновенной ферме? Вряд ли они знают о драконах или о других животных, но их бабушка рассказала нам предание о… как его…
— О царстве духов, — подсказал Тайлер. — Она сказала, что под домом живут призраки или что-то в этом роде.
Рагнар задумчиво кивнул и долго не отвечал.
— Я не думаю, что под домом есть призраки, — сказал он наконец. — Думаю, так сказать нельзя.
— А когда дядя Гидеон расскажет нам, что на самом деле происходит на Обыкновенной ферме? — тихо проговорила Люсинда. Тайлер очень обрадовался, что сестра наконец-то задалась этим вопросом, но понимал, что ответов они вряд ли дождутся.
Рагнар покачал головой.
— Я не имею к этому отношения, девочка.
— Надеюсь, мертвецов там все-таки нет, — сказала Люсинда сонным голосом. — Надеюсь, бабушка Паз ошиблась.
Рагнар резко втянул воздух, но ничего не ответил. Мистер Уоквелл, сидящий рядом с ним, издал звук, который Тайлер поначалу принял за смешок. И только услышав звук во второй раз, он понял, что старик тихо похрапывает.
Глава 16
Носовой платок Шалтай-Болтая

— Как странно, что ты рвешься в город, совсем на тебя не похоже, — сказал Гидеон. — Ты за кем-нибудь ухаживаешь? Может, за девушкой из «Молочной герцогини»?
В ответ на грубоватые шутки старика Колин криво улыбнулся.
— Нет, сэр, я просто хотел немного пройтись по магазинам. Полистать компьютерные журналы.
— Ладно-ладно. Разумеется, я тебя с радостью подвезу. Правда, я не смогу составить тебе компанию — у меня очень важная встреча, но я не сомневаюсь, что у такого молодого человека, как ты, найдется превеликое множество занятий и без того.
В голосе его слышался старческий упрек, как будто Колин был виноват в своей молодости.
— Я найду чем заняться, сэр.
— Да, конечно. Вижу, ты взял с собой портфель — очень по-деловому!
Гидеон тоже ехал не с пустыми руками. Колин видел из окна, как Рагнар поставил в багажник большую коробку. Он знал, что в коробке, но, ясное дело, не стал распространяться на эту тему.
— Где нам тебя высадить? — спросил Рагнар.
Здоровяк хотел удостовериться, что Колин выйдет первым, чтобы он не смог увидеть, где у Гидеона «важная встреча». Думали перехитрить его! Колин с трудом удержался, чтобы не хихикнуть.
— Возле магазина. А мне где вас ждать и во сколько?
— Я полагаю, дела отнимут у меня не больше часа, — сказал Гидеон. — Почему бы тебе не подождать нас в кафе, съедим по порции мороженого перед отъездом. Даже твоя мать одобрила бы такой план. Ведь вчера был праздник, и мы заслужили небольшой отдых!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: