Сергей Аксу - Маяк Старого Галса
- Название:Маяк Старого Галса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Аксу - Маяк Старого Галса краткое содержание
Это сказочная история о приключениях юноши, который живет в стране, где правит жестокий диктатор, генерал Трайдор. Диктатор пришел к власти, подняв подлый мятеж. Торбеллино – связной между повстанческими отрядами, за ним постоянно охотятся ищейки шефа тайной полиции Рабиозо. На долю бывшего циркового акробата выпадает много приключений и испытаний. Он и в плену у диких кочевников, и галерный раб у пиратов, и пленник разбойника Бласфемо, и узник крепости Мейз, и воздухоплаватель… Любимая девушка Джой и верные друзья, которые всегда придут на помощь, а также мужество и ловкость, помогают ему избежать множества неприятных ситуаций и хитрых ловушек, расставленных врагами…
Маяк Старого Галса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Скоро уже вечер, дорога до Силенто вся разбитая. Ехать в темноте небезопасно. Думаю, переночую у вас, а завтра рано утром с тобой и отправимся в путь.
– Отлично! Посидим вечерком на берегу у костра, послушаем воспоминания Галса.
Вечером Старый Галс отправился с Формико и Фидело на маяк, помыть стекла у фонаря.
А молодые люди спустились на берег, который, пенясь, лизали ласковые волны. И никто из обитателей маяка не ведал и не догадывался, что в это время по дороге пылила и приближалась к их домику черная карета.
Девушка и юноши были на песчаном пляже, когда на краю обрыва в вечернем сумраке неожиданно появились фигурки в черных сюртуках и шляпах.
Первой их заметила Джой.
– Кто это?
– Похоже, дорогая, это за мной! – откликнулся Торбеллино, поднимаясь с песка.
– Это переодетые полицейские, я видел этих неприятных типов на днях в Силенто, – отозвался Венто.
– Всем стоять на месте! Иначе мы будем стрелять! – грозным голосом крикнул Восто, осторожно спускаясь по каменным ступеням лестницы.
– Странная все-таки штука судьба. Только что смеялся, радовался, а через секунду уже не до радости, – вырвалось у нашего героя.
– Попался, паршивец! Запомни раз и навсегда, от Восто еще не убегал ни один преступник! – торжествовал агент охранки, подходя к молодым людям.
– Прошу вас, отпустите его, господин полицейский! – умоляла, чуть не плача, Джой. – Он ни в чем не виноват!
– Девушка, не мешайте! Уйдите с дороги! С просьбами обращайтесь к шефу полиции Рабиозо! А он уж решит, кто виноват, а кто – нет.
– Любимая, не переживай и жди! Я скоро вернусь! – крикнул Торбеллино, подчиняясь вооруженным полицейским.
– Силбато, ты слышал? Каков наглец! – возмущенно выдал агент Сабуэсо. – Он собирается скоро вернуться! С каторги, дорогой мой, не возвращаются!
– Силбато и Спуро проводите арестованного до кареты! – приказал старший сыщик Департамента тайной полиции и, обернувшись к девушке и ноктафрату, нравоучительно добавил, – а вам, молодые люди, я бы советовал, если не хотите угодить в тюрьму, впредь не водиться с опасными государственными преступниками. Это до добра не доведет.
Когда Торбеллино ступил ногой на верхнюю ступеньку лестницы, он ловко оттолкнул Силбато и побежал к домику, где у него в корзине под яблоками был спрятан пистолет.
«Погоди! Что ты делаешь, дуралей? Ты же погубишь и Джой, и Старого Галса, и Венгадора, и Венто!» – мелькнула у него в голове мысль.
И тут неожиданно его взгляд остановился на поблескивающем мотоцикле ноктафрата, мирно стоявшем у стены. Недолго думая, Торбеллино вскочил в седло, нажал ногой рычаг и крутанул на себя ручку газа…
«Железный зверь» взревел, как грозный лев, резко рванул с места и понесся по дороге прочь от маяка. За спиной раздался выстрел, и юноша почувствовал, как над головой просвистела пуля.
– Не стрелять! Он нам нужен живым! – раздался громкий хриплый окрик Восто, который, задыхаясь, торопливо карабкался вверх по крутым каменным ступенькам лестницы.
– Вам повезло шеф! Я в него не попал! – недовольно откликнулся Силбато, перезаряжая пистолет.
Торбеллино мчался на огромной скорости. Внутри у него все клокотало от возбуждения, сердце отчаянно билось. Через пятнадцать минут юноша остановился на развилке дорог. Одна дорога вела в Силенто, другая – в Бельканто.
– Уф, можно сказать, чудом спасся, – вслух поделился сам с собой беглец. – Если бы сегодня Венто не заехал к нам, считай, я бы послезавтра оказался в сырых застенках Крепости Мейз или на каторге.
Можно было, конечно, поехать в Силенто и укрыться там у своих друзей. Но ему не давала покоя тревога о близких. Он решил спрятаться в зарослях у дороги и ждать полицейской кареты.
Ждать ему долго не пришлось, буквально, через час показалось вдалеке облачко пыли: это приближалась карета. Когда она проезжала мимо, он успел разглядеть в мелькнувшем окне вытянутое лицо Восто и его подручных. Карета доехала до развилки, свернула направо и запылила в направлении столицы.
Торбеллино с облегчением вздохнул. Дождался, когда его враги скроются из виду, и вывел на дорогу мотоцикл.
С замиранием сердца он подъезжал к маяку. И как он обрадовался, когда на звук мотора из домика ему навстречу выбежали счастливая Джой, Формико, Венто и Старый Галс. Впереди них, конечно, несся радостный Фидело, который бросился к хозяину и все норовил лизнуть юношу в лицо.
– Торбеллино! Милый! Как мы за тебя переживали! – Джой прижалась к груди любимого.
– Если б знали, как я за вас переживал! Вы же с врагами лицом к лицу оказались. Они же вас убить могли!
– Ну, убить, конечно, не убили бы, а вот арестовать за укрывательство опасного государственного преступника вполне могли, – отозвался Старый Галс, набивая табаком свою трубку.
– Если бы не мотоцикл Венто, мне пришлось бы худо. Я так сильно переволновался, что страшно хочу есть. Джой! У нас там, случаем, ничего вкусненького нет на кухне?
Глава девятнадцатая
Восто хитрит
– Эй! Стоп! – крикнул вдруг кучеру Восто после того, как карета проехала около двух часов. – Разворачивай! И обратно, на маяк!
– Шеф, зачем? – спросил Силбато и удивленно посмотрел на своего начальника. – Что мы там позабыли?
– Эх, неучи! И с такими мне приходится работать, – протянул Восто и с разочарованным видом взглянул на подчиненных. – Будь здесь Флари, он тут же понял бы, для чего мы возвращаемся на этот чертов маяк.
– Для чего же мы возвращаемся? – набрался смелости задать вопрос Сабуэсо, самый молодой из агентов. – Только время терять.
– Для того, милые господа, чтобы арестовать проклятого мальчишку!
– Торбеллино же сбежал, – пискнул из угла Спуро, которому до чертиков надоела многочасовая дорожная поездка.
– Он сбежал полтора часа назад! И даю свою голову на отсечение, он сейчас, пока мы глотаем дорожную пыль и трясемся в карете, снова гоняет чаи у себя на маяке! – заявил Восто.
– Интересная версия, – поддержал шефа Силбато. – Как-то об этом и не подумал.
– И как только таких тупых, как вы, берут в тайную полицию? – начал издеваться над сотрудниками Восто. – Вам бы в деревне коров пасти, а не служить секретными агентами сыскного отделения!
– Вы думаете, что он вернулся?
– Я не думаю! Я уверен! Он на чем удрал?
– На мотоцикле.
– Мотоцикл чей?
– Как чей? Ноктафрата, – унылым голосом отозвался Сабуэсо.
– Он должен его вернуть хозяину? – спросил старший сыщик.
– Должен.
– Отсюда выходит, что он вернется обратно на маяк, чтобы вернуть мотоцикл. Ведь так?
– Так… – согласился с вескими доводами шефа агент, почесывая затылок.
– Тут-то мы его и накроем!
– Гениально, шеф!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: