Лиз Кесслер - Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост
- Название:Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эгмонт Россия Лтд.
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-9539-0774-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Кесслер - Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост краткое содержание
Всю свою жизнь Эмили Виндснэп прожила на маленькой яхте. Но ее мама, Мэри Пенелопа, почему-то делает все возможное, чтобы не подпустить девочку близко к воде. Когда же в конце концов Эмили попадает в бассейн, она делает потрясающее открытие...
Лиз Кесслер живет на лодке в графстве Чешир в Англии. Она успела поработать учителем и журналистом, но всегда — с девяти лет — мечтала стать писательницей. Почему с девяти? Потому что именно в этом возрасте ее стихотворение впервые напечатали в местной газете.
Лиз не только пишет книги; еще она работает в издательстве консультантом и дает советы другим детским писателям.
История про Эмили Виндснэп — ее первая книга, которая «выросла» из небольшого стихотворения о русалке.
Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я опустила голову, чтобы не выдать своих чувств; сердце оглушительно колотилось в груди.
Наконец появился инструктор Боб. Вскинув руку, я шагнула вперед.
— Пожалуйста, сэр, я хочу показать одно упражнение.
Боб нахмурился.
— Я специально тренировалась.
— Ну ладно, — он с улыбкой махнул рукой. — Показывай.
Я подошла к краю бассейна.
— Опять наша водоплавающая выпендривается, — прошипела из своего угла Мэнди.
— Именно так, — ответила я, посмотрев ей прямо в глаза. — Выпендриваюсь.
Я бросила взгляд в сторону окна. Отсюда не было видно, что делается снаружи, но я знала, что он уже там. Он обещал.
У меня было пять минут. Пять минут, чтобы испытать гордость, а не страх. Пять минут, чтобы потрясти Мэнди Раштон до глубины души!
И я нырнула. Мягко разрезая водную гладь, проплыла, почти касаясь дна, и вынырнула у противоположной стороны бассейна.
— Подумаешь! — фыркнула Мэнди. — Ну, побыла под водой чуть подольше. И что в этом такого особенного?
Пока она так издевалась, со мной что-то происходило. Ноги склеивались, превращаясь в хвост… Ну вот и всё!
В тот же миг я нырнула и, выставив хвост над поверхностью, закружилась волчком. Интересно, как там Мэнди!
Быстро вынырнув, я откинула с лица мокрые волосы и подняла глаза.
Тридцать разинутых ртов. Мертвая тишина. Как будто все они играли в «море волнуется раз».
Первой опомнилась Мэнди.
— Но… но… — забормотала она, — Это… как ты…
Я рассмеялась.
— Знаешь, что, Мэнди? Я тебя совсем не боюсь, и мне плевать на то, как ты меня обзываешь. Ты больше не помешаешь мне быть самой собой. И вообще больше не будешь ко мне цепляться. Потому что я уезжаю на необитаемый остров вместе с…
И тут в дверь постучали. Ошалевший инструктор Боб пошел открывать. Мистер Бистон. В самое время. Он что-то тихонько сказал Бобу на ухо.
— Ну конечно же, — ответил тот, будто во сне. — Я совсем забыл. Проходите. — Он повернулся к классу. — Ребята, у нас гость. Он сейчас кое-что вам расскажет.
Мистер Бистон встал перед классом с большим пакетом в руках.
— Итак, дети, — произнес он. — Слушайте меня внимательно. Я расскажу вам о маяках… и о том, как следует вести себя в открытом море. Но сначала, — тут мистер Бистон раскрыл свой пакет, — я хочу угостить вас чудесными пончиками с сахарной пудрой.

Я незаметно вылезла из бассейна. Казалось, обо мне все забыли! А скоро забудут по-настоящему.
— Спасибо, — беззвучно шепнула я, направляясь к выходу. Мистер Бистон кивнул с серьезным видом.
Я торопливо пробежала в раздевалку, переоделась и выскочила на улицу. Потом посмотрела в последний раз на школу.
— Прощай, седьмой «в», — тихо сказала я.
А потом повернулась и пошла прочь.

Мы покинули город той же ночью. Мама, папа и я. Мы плыли в новую жизнь, неизвестную и удивительную. Жизнь русалки для меня только начиналась.
Но только смотри, никому об этом не рассказывай.
Множество людей помогло этой книге пройти долгий путь от моего компьютера до читателей. Особое спасибо:
Маме, благодаря которой удалось избавиться от лишних «сердец, ухающих в пятки», и прочих штампов;
Папе, обратившему внимание на кучу мелочей, которые все остальные пропустили;
Питеру Б., за название книги;
Кэт, за острый глаз и внимание;
Хелен, за все знания, полученные мною во время работы в «Корнерстоунз»;
Кэмерон, за книги о море и его обитателях, с изумительными картинками и потрясающими сведениями;
И еще одной Кэт, которая не имеет никакого отношения к книге, но зато — прекрасная подруга.
Особая благодарность:
Ли, за дружбу, понимание и сопереживание мне и моим героям;
Джилл, за совместное путешествие и бесконечные разговоры о русалках;
Кэтрин, за поддержку и чуткое руководство, а также за то, что придумала такое замечательное жилье для Эмили;
Джудит и Фионе, за то, что они безупречные редакторы.

Примечания
1
Перевод О. Петровской.
Интервал:
Закладка: