Брайан Дэвис - Воспитание драконов
- Название:Воспитание драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Центрполиграф»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 978-5-9524-4114-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Дэвис - Воспитание драконов краткое содержание
Билли Баннистеру — подростку из маленького городка — приснился жуткий сон, что он огнедышащий дракон. Мало того, наяву у него стали проявляться фантастические способности. Билли испуган, он не знает, что теперь ему делать. И тут неожиданно он знакомится с девочкой Бонни Сильвер, у которой те же проблемы. Детей-драконов ждут феерические приключения и нелегкие испытания, потому что враги драконьего племени объявили на них охоту.
Воспитание драконов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мама заговорила первой:
— Как же мы отсюда слезем?
Билли посмотрел вниз. Между ними и землей ничего не было, кроме пары хрупких сучков, да и те находились слишком далеко.
— Похоже, до земли футов пятьдесят. Прыгать слишком опасно.
Он снова огляделся. Показать он не мог, только кивнул:
— Но если раскачаться, то можно достать вон до того большого дерева справа. Я ухвачусь за ветку и спущусь на сук пониже. А там мне, может быть, удастся подтянуть тебя.
Она стиснула зубы:
— Я вижу. Выглядит довольно рискованно.
— Разве у нас есть выбор?
— Думаю, нет.
Сначала они только мешали друг другу, пытаясь двигаться в противоположные стороны, но через несколько секунд они начали качаться синхронно, туда-сюда, подвешенные высоко в воздухе. От этих движений им на головы посыпался дождь из листьев, тех упрямцев, что не поддавались осенним холодам. Вверху раздался легкий треск, но ветки, однако, выдержали.
С каждым толчком они все ближе подлетали к торчащей ветке. Они вращались вокруг собственной оси, как крутильный маятник, сначала по часовой стрелке, пока парашютные стропы не закрутились до упора, затем против часовой стрелки. Билли гадал, кто из них окажется в нужный момент ближе к ветке — мама или он. Лицом ли он подлетит к ней — и тогда придется цепляться через мамину голову — или спиной?
Треск вверху стал громче. При следующем качке ветка оказалась прямо позади него. Он отпустил руки, теперь держась за маму только ногами, и вытянулся в струну, стремясь к своей цели. Он не мог допустить даже малейшей промашки. Чуть что не так — и он сорвется. Если повезет, он повиснет на маме, зацепившись ногами за ее бедра, а нет — так полетит вверх тормашками неизвестно куда. Он метил высоко, зная, что сразу начнет падать, как только отпустит руки, и потому всем телом устремился вверх.
Есть! Его ладони поймали ветку! Левая, правда, соскользнула, но правая упрямо держалась, отказываясь упускать свой шанс. Вверху что-то громко лопнуло и сыпануло дюжиной мелких щелчков.
— Я достал, мам! — прохрипел он.
— Отпускай меня, а то упадешь! — крикнула она в ответ.
— Хорошо! Я спущусь на сук, а ты лети ко мне. — Подтянувшись на правой руке, он выбросил вверх левую, схватился двумя руками и, отпустив ноги, державшие маму в ножницах, рванулся вверх, чтобы крепче взяться за ветку. Пальцы свело от боли, когда под тяжестью его веса кора сильнее впилась ему в кожу.
Повернув голову, он увидел, что маму на большой скорости относит в противоположную сторону. Когда он бросил ее, она подскочила вверх, а когда опустилась, то ветки, державшие парашют, наконец подались, и она стремительно полетела к земле. Билли мог только в ужасе наблюдать, как она падает, тормозя, когда парашют цеплялся за очередной сучок. Дважды какие-то прутья хлестали ее по ногам, но голову, к счастью, миновали все опасные препятствия. Наконец, она шлепнулась о землю, и от звука тупого удара Билли стало дурно. Он вытягивал шею, пытаясь сквозь древесные заросли разглядеть, как она там.
— Мама! Ты меня слышишь? Что с тобой? — завопил он, по-прежнему болтаясь на ветке.
Ответа не последовало.
Нельзя было терять ни минуты. Требовалось немедленно спуститься! Но как? Нижний сук был хотя и близко, но ноги его не касались. Можно было рискнуть и спрыгнуть, но промахнись он, его следующий прыжок был бы длиной в пятьдесят футов, на нулевой этаж… и с нулевым шансом на выживание.
О-ох! Пальцы! Больше не могу. Надо прыгать.
Сначала Билли снял левую руку и смотрел, как мыски его ног тянутся к суку. Пять футов, наверное. Оп! Он выпустил ветку и, когда подошвы шлепнулись о сук, пружиня, согнул колени, мигом развернулся в сторону ствола, оседлал сук, лег, прижавшись к коре всем телом, и так дополз до ствола.
Там он помедлил, переводя дух, но не дольше секунды, потому что надо было спешить.
Он глянул вниз. На всем протяжении ствола едва ли было за что зацепиться рукам или ногам, не считая нескольких узлов и наростов на грубой коре.
Невольно холодея от страха, он спустил ноги и обхватил ими ствол дерева. Затем и руки его переместились с сука на ствол, и он, точно обезьяна на пальме, стал съезжать вниз. Что-то острое впилось ему в ладонь, брызнула кровь, но такие мелочи его не волновали — не до того было.
Казалось, его спуск продолжается целую вечность. Когда наконец под подошвами у него хрустнули листья, он весь покрылся холодным потом, и его ноги подкосились, как две вареные макаронины, отказываясь держать его тело. Но он не мог ждать, пока они снова окрепнут.
Он поковылял по шуршащим листьям туда, где приземлилась его мама. Там он стал лихорадочно разгребать обрывки парашюта и звать:
— Ma! Мама! Ты где?
Наконец он нашел ее. Она лежала на спине, слегка присыпанная листвой. Ее глаза были закрыты. Билли упал на колени рядом с ней:
— Мама! Ты меня слышишь?
Коснувшись ладонями ее щек, он ощутил под своими холодными пальцами исходящее от них тепло. Ее лицо поморщилось. Билли заплакал.
— Ты жива! Слава богу! Ты жива!
Слезы текли у него по щекам, но он не обращал внимания. Одну ладонь он положил ей на лоб, а другую на горло, чтобы привести ее в чувство.
Наконец она открыла глаза. Как же он обрадовался! Таких красивых глаз он не видел никогда в жизни.
— Какой ты чумазый, Билли.
Билли улыбнулся сквозь слезы:
— Мам, ты помнишь, где ты?
Она кивнула:
— Где-то в горах Западной Вирджинии. Где точно — не знаю.
— Ты можешь встать?
Опершись на руки, она приподнялась — с помощью Билли, который поддерживал ее за спину, села и стала крутить шеей из стороны в сторону, как бы разминая мышцы.
— Уф-ф-ф! Я чувствую себя ужасно.
— Ты не ударилась головой, когда упала? Может быть, у тебя сотрясение мозга?
— Я не помню. Помню только, что ударилась ногами, а что было потом — не помню. — Она протянула руки к Билли, показывая, что ей снова нужна помощь. — Посмотрим, могу ли я ходить. Нам нужно скорее найти самолет.
— Точно! Самолет! Как я мог забыть!
Он помог ей встать на ноги, и она попыталась пойти. Едва сделав первый шаг, она потеряла равновесие и уцепилась за Билли, стоя на одной ноге.
— У-у-у-у!
Когда Билли усадил ее обратно, она закатала штанину, под которой обнаружилась вспухшая лодыжка.
— Ты еще в машине ее подвернула. Думаешь, перелом?
— Не знаю. Но на всякий случай лучше на нее не наступать.
Билли поднялся во весь рост и воздел руки к небу.
— Но как же мы найдем папу?
Мама дернула его за штанину, призывая опуститься рядом.
— Тебе придется самому искать его, — медленно и ласково проговорила она. — Я буду тебе только мешать. — Она повернула голову и указала место выше по склону. — Отведи меня вон на ту прогалину, и я постараюсь подать сигнал, если замечу, что нас разыскивают с воздуха. Когда ты найдешь папу, возвращайтесь оба за мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: