Серж Брюссоло - Дерево из ниоткуда

Тут можно читать онлайн Серж Брюссоло - Дерево из ниоткуда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детская фантастика, издательство Эксмо, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Серж Брюссоло - Дерево из ниоткуда краткое содержание

Дерево из ниоткуда - описание и краткое содержание, автор Серж Брюссоло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Высадившись в аэропорту Оберты, маленького курортного городка, Пегги Сью понимает — что-то не то! Ей не встречается ни одного человека, а воздушный терминал представляет собой настоящий хаос: развороченные чемоданы, клочки одежды, обрывки бумаги. С ужасом Пегги узнает, что город находится во власти сбежавших из местного зоопарка оборотней. На помощь девушке приходит ее бывший парень Себастьян. Когда-то давно, опоенный приворотным зельем колдуньи, он превратился в волка и оставил Пегги… но так и не смог забыть. Спасаясь от монстров, ребята залезают на гигантское дерево, достигающее своей верхушкой луны. И все бы ничего, только дерево оказывается черного цвета, а внутри его скрывается другой мир, в котором Пегги и Себастьян попадают в настоящую западню.

Дерево из ниоткуда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дерево из ниоткуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Серж Брюссоло
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Песнопения нашего синего пса завершились под гром аплодисментов. Монарх был на седьмом небе опт счастья. Он жестом подозвал пса к себе и некоторое время о чем-то тихонько беседовал с ним без посторонних. Я тем временем изводилась от волнения, задавая себе один и тот же вопрос, каких таких небылиц наплетет ему наш четвероногий приятель. Начав свои рассказы, он обычно уже не мог остановиться, не отступая даже перед самой чудовищной ложью.

Вернувшись за кулисы, эта покрытая синей шерстью козявка еще имела нахальство заявить:

— Можете поблагодарить меня, ведь теперь вы считаетесь слугами барона. Кальдас только что пожаловал мне дворянский титул. Так что я попросил бы вас обращаться ко мне с должным почтением. Не исключаю, что вскоре он может назначить меня послом.

Мне пришлось удержать Себастьяна, который хотел наградить его хорошим пинком под зад.

Мы отправились обратно во двор, где собирались бродячие артисты, однако стражники остановили нас и отвели в южное крыло замка, где для нас было приготовлено жилое помещение. Благодаря синему псу отныне мы считались привилегированными гостями. Расторопные слуги накрыли для нас стол с разнообразными яствами. Разумеется, синий пес настоял на том, чтобы занять самое почетное место и пользоваться первоочередным обслуживанием. Время от времени, когда он отрывал свой нос от тарелки, специально приставленный лакей с почтением утирал ему мордочку вышитым полотенцем.

— Уж и не знаю, стоит ли нам радоваться этой внезапной славе, — пробормотала бабушка Кэти. Когда оказываешься в свете прожекторов, за этим обычно следуют неприятности.

Когда ужин завершился, я выскользнула в коридор, чтобы проведать Антонина и извиниться перед ним за то, что дело приняло такой оборот. Мне не хотелось, чтобы он думал, будто мы все спланировали заранее. Перед уходом я стянула со стола жареного цыпленка, чтобы отнести его бродячим актерам — я не была уверена, что труппу Антонина хорошо накормили. Поначалу Антонин принял меня прохладно, но в конце концов понял, что мы ни в чем не виноваты. Думаю, жареный цыпленок оказался кстати и тоже склонил чашу весов в мою пользу. Мы некоторое время погуляли под сводами дворцовой колоннады, которую освещали закрепленные на стенах факелы. Ночью дворец приобрел довольно унылый вид. Я рассчитывала поподробнее расспросить Антонина об устройстве мира восьмого корня, но в тот самый миг, когда я уже открыла рот, из-за угла выскочило какое-то странное сгорбленное существо в белой картонной маске, заставив нас подскочить. Толкнув нас, существо без единого слова извинения прохромало в темноту и исчезло.

— Что это было? — пролепетала я, еще не оправившись от неожиданности.

— Бывший гримасник, — прохрипел Антонин осипшим голосом.

Неожиданная встреча явно выбила его из колеи. Я заметила, что его руки дрожат.

— Кто-кто?

— Бывший член некогда существовавшей и очень знаменитой труппы актеров, которых называли «королями гримасы». Они прославились как непревзойденные шуты. Их гримасы были настолько комичными, что король просто покатывался со смеху. Стоило им только появиться и тоска Кальдаса исчезала, как по волшебству. Благодаря этому таланту гримасники долгое время пользовались разнообразными привилегиями и купались в богатстве и славе. Наш правитель удостоил их права носить мечи, как настоящих знатных господ. Даже герцоги должны были уступать им дорогу, если они сталкивались в дворцовых коридорах. Но потом…

— Что потом?

— О! Случилось то, что и должно было случиться. Не зная меры, они стали жертвами собственного дара.

— Ничего не понимаю… объясни!

Гримасы … Все случилось из-за них. Понимаешь, гримасники перестарались, и однажды мышцы их лиц застыли, парализованные непреодолимой судорогой. С тех пор они не могут больше разговаривать, а их лица похожи на безобразные морды горгулий. Вот почему они прикрываются этими картонными масками — чтобы не пугать людей. Они так и гримасничают до сих пор, только теперь никому не смешно, потому что гримасы вселяют ужас. Их давно бы уже выгнали из города, если бы не память о многочисленных услугах, которые они оказали короне. Их соглашаются терпеть только при условии, что они выходят на улицу с наступлением темноты. Остальное время они проводят в подземелье замка.

— Похоже, они тебя пугают…

— Конечно, пугают! А ты как думала? Их все боятся. Они завистливы и коварны. Лишившись звания любимых шутов короля, они почти обезумели от злобы. Поговаривают, что они убивают всякого, кого Кальдас обласкает своей милостью.

На твоем месте я бы всю ночь нес караул у постельки твоего синего пса. Не удивлюсь, если гримасники уже замышляют против него недоброе. Вполне возможно, тот, что толкнул нас в коридоре, ходил в замок на разведку. Говорю тебе серьезно — они повсюду, и в то же время их никто не видит. Они назубок знают все подземелья, все потайные входы и выходы. Никто не может чувствовать себя в безопасности, потому что они умеют открывать любой замок. Если им захочется избавиться от кого-то, им даже не нужно хвататься за кинжалы: достаточно лишь приподнять картонную маску, и дело сделано. Их лица настолько ужасны, что при виде их любой человек замертво упадет на месте, сраженный страхом. Ходят слухи, что Кокенпот, премьер-министр королевства, использует их для расправы с врагами. Это его излюбленные наемники.

От этих слов руки у меня покрылись гусиной кожей. Рассказ Антонина действительно потряс меня до глубины души. Чтобы немного успокоиться, я принялась уговаривать себя, что Антонин просто нарочно меня запугивает: мальчишки часто так поступают, если им хочется подразнить девочку. Но, увы, образ жуткой белой картонной маски с узкими прорезями для глаз все еще стоял у меня перед мысленным взором.

— Пойдем, — шепнул юный трубадур, — не стоит здесь оставаться, это небезопасно. Тебе лучше вернуться в отведенные вам покои и попросить твоего друга с желтыми глазами постоять ночь на карауле.

У меня возникло ощущение, что он не особенно хочет быть застуканным в моем обществе, и почувствовала легкую досаду.

Мы торопливо расстались, однако он не забыл прихватить с собой жареного цыпленка…

Я оказалась одна в огромной темной галерее и тут же поняла, что не помню точно, как найти обратную дорогу. Карабкаясь по какой-то бесконечной лестнице, я почувствовала, что за мной кто-то наблюдает. Оглянувшись, я заметила внизу обращенное ко мне белое картонное лицо… Потеряв всякое хладнокровие, я бросилась дальше бегом, а добравшись до наших апартаментов, тут же заперла за собой дверь на засов.

— Что случилось? — встревожился Себастьян. — Ты такая бледная…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Серж Брюссоло читать все книги автора по порядку

Серж Брюссоло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дерево из ниоткуда отзывы


Отзывы читателей о книге Дерево из ниоткуда, автор: Серж Брюссоло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x