Лаймен Баум - Дженни Джик в Стране Оз
- Название:Дженни Джик в Стране Оз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2000
- Город:Москва
- ISBN:5-795-664-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаймен Баум - Дженни Джик в Стране Оз краткое содержание
В книгу входят две сказочные истории.
1. Сказка «Королева Зикси из страны Икс» (Queen Zixi of Ix, or The Story of the Magic Cloak) написана Лайменом Фрэнком Баумом. Сначала сказка выходила серией публикаций в детском американском журнале «St. Nicholas» с ноября 1904 по октябрь 1905 года, а затем, в 1905 году, была опубликована отдельной книгой издательством «The Century Company».
2. Сказку «Дженни Джик в Стране Оз» (The Wonder City of Oz) написал Джон Ри Нил, художник-иллюстратор множества книг о волшебной стране Оз, придуманной Фрэнком Баумом. Сказка была опубликована в 1940 году издательством «Reilly&Lee» с иллюстрациями автора.
Данное издание иллюстрировали художники А. Терсина и Ю. Якунин.
Дженни Джик в Стране Оз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну да, — подтвердила Пушинка. — И мы захватили с собой именно его.
— Тогда нечего удивляться, что Шароплуты целы и невредимы, — мрачно произнес юный король. — Но где же тогда настоящий плащ?
— Кажется, я оставила его в лесу в кустах сирени, — сказала Зикси.
— Надо его оттуда забрать, — сказал Бат. — Тогда мы живо избавимся от Шароплутов.
— А потом я с удовольствием одолжу его вам, — обратилась к Зикси Пушинка, — и он сможет исполнить одно ваше желание.
Эти слова обрадовали Зикси, и она обняла девочку и крепко ее расцеловала.
— Тогда отправимся на поиски плаща завтра же, — провозгласила Пушинка. — Пусть он исполнит наши желания.
После этого королева пригласила гостей в банкетный зал, где в их честь был устроен маленький пир. Собравшиеся там придворные и офицеры низко кланялись и своей повелительнице, и ее гостям из Ноландии.
В тот вечер в замке находился и менестрель Куаво, который спел песню в честь короля Бата, песню в честь Летающей Женщины, то есть про тетю Рекку, а также песню про очаровательную принцессу Пушинку.
Итак, все расходились в отличном настроении, надеясь завтра отыскать волшебный плащ и с его помощью положить конец всем своим тревогам.
21. Поиски волшебного плаща
Солнце не успело подняться над горизонтом, как наши друзья покинули город Икс и отправились на поиски волшебного плаща. Все ехали на хороших лошадях, в сопровождении двадцати конных солдат, готовых уберечь путников от любых неприятностей. Кроме того, замыкал отряд королевский мажордом с двумя осликами, нагруженными провизией, чтобы было чем подкрепиться.
Они довольно долго добирались до широкой реки, где не сразу отыскали лодочника, и с трудом уговорили его переправить их на другую сторону. Лодочнику совершенно не хотелось оказаться в Ноландии: он уже видел на горе нескольких Шароплутов. Но солдаты убедили лодочника, что сумеют прийти ему на помощь, и тогда он согласился. И на этот раз в большой лодке сидела маленькая девочка, но она не плакала, а, напротив, лучезарно улыбалась.
— Ну что, ты больше не хочешь быть мужчиной? — спросила ее Зикси.
— Нет, конечно! — воскликнула девочка. — Оказывается, мужчинам приходится много работать, чтобы кормить и одевать семью. Поэтому мне расхотелось стать мужчиной. Да это и невозможно.
От реки до зарослей сирени было недалеко. Вскоре Зикси увидела сову. Сова сидела на пеньке и чистила перышки.
— Ты, наверное, уже не жалеешь, что не можешь плавать в реке, как рыба? — с улыбкой спросила ее Зикси на совином языке.
— Конечно, нет, — отозвалась птица. — Я видела, как рыба плавала в реке, а человек зацепил ее острогой и вытащил на сушу. Нет, на дереве спокойнее.
— Пожалуй, ты права, — сказала Зикси и поехала дальше, погрузившись в раздумья. Она вспомнила свое неуемное желание видеть в зеркале собственную красоту, и ей казалось, что оно такое же глупое, как и сетования совы, что она не может плавать.
Когда отряд уже повернул было от реки, Зикси увидела крокодила. Он грелся на солнышке и пребывал в отличном настроении.
— Ты теперь не льешь слезы оттого, что не можешь залезть на дерево? — спросила его королева-колдунья.
— Нет, конечно, — рассмеялся крокодил. — Вчера я видел, как на дерево залез какой-то мальчишка, упал и сломал себе ногу. Какая глупость — лазать по деревьям. Нет уж, в воде безопаснее.
Зикси ничего не сказала, но про себя подумала, что крокодил, конечно, прав, а он крикнул ей вдогонку:
— Правда, хорошо, что не все наши глупые желания исполняются?
Вскоре они подъехали к зарослям кустарника.
Зикси возглавила процессию, потому что хотела показать то место, где она оставила волшебный плащ. Она помнила, что бросила его возле небольшого ручья, в который смотрелась как в зеркало. Они обыскали все вокруг, но плащ как сквозь землю провалился.
— Только этого не хватало! — с досадой воскликнула Зикси. — Неужели кто-то проходил по этой чащобе, увидел плащ и унес его?
— Нам обязательно надо отыскать плащ, — с решимостью проговорил Бат. — Иначе я не смогу освободить свой народ от этих Шароплутов.
— Давайте расспрашивать всех, кто нам попадется по пути, не видели ли они плащ, — предложила Пушинка. — Только так мы сможем понять, куда он делся.
Они разбили лагерь на лесной опушке и в течение двух дней останавливали всех, кто проходил мимо, расспрашивая о плаще. Но никто не видел и не слышал о таком плаще.
Наконец мимо них, хромая, проковылял старик-пастух, подгонявший полдюжины овец. Бедняга явно страдал от ревматизма.
— Мы потеряли в зарослях сирени красивый плащ, — начала Зикси.
— Когда вы его потеряли? — осведомился пастух. Он остановился и оперся на свой посох.
— Несколько дней назад. Он переливался всеми цветами радуги, и ткань…
— Знаю, знаю, — перебил ее старик. — Я-то и нашел его. Он валялся у ручья под кустом.
— Ура! — весело крикнул Бат. — Наконец-то мы нашли его!
Все остальные тоже очень обрадовались.
— Ну и где теперь этот плащ? — продолжала расспросы Зикси.
— Я подарил его тетушке Тингл, которая живет вон там, у подножия горы, — отвечал пастух. — А она взамен дала мне мазь от ревматизма. Только от нее мне стало еще хуже. И я выкинул склянку в реку.

Они не стали слушать дальше, а поспешили собраться, чтобы скорее попасть к домику тетушки Тингл. Солдаты проворно заседлали лошадей, и они поскакали галопом туда, куда показал пастух. Скачка получилась долгой и трудной, потому что местность была сильно пересеченной, но в конце концов они остановились у маленького домика у подножия горы. Бат, Пушинка и Зикси быстро спешились и буквально ворвались в домик, где увидели маленькую старушонку, которая, согнувшись над пестрым одеялом, пришивала очередной лоскуток.
— Где плащ? — воскликнули в один голос все трое.
Но старушка, не поднимая головы, продолжала монотонно считать стежки:
— Шестнадцать, семнадцать, восемнадцать…
— Отвечай сейчас же! — воскликнул Бат. — Где волшебный плащ?
Но старушка не обратила на юного короля ни малейшего внимания. Она взяла новую иголку, вдела в нее нитку, причем не сразу, а после нескольких неудачных попыток, и снова стала шить.
— Двадцать, — бубнила она, — двадцать один…
Но тут вмешалась Зикси. Она выхватила шитье у старушки из рук и строго сказала:
— Отвечай, или я тебе задам трепку!
— Теперь все в порядке, — отозвалась старушка, подняв голову и разглядывая незнакомцев через очки. — Надо, чтобы у каждого лоскутика было по двадцать одному стежку с каждой стороны. Главное, не сбиться. Но теперь я к вашим услугам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: