Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар
- Название:Отважные путешественники с острова Мадагаскар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Данилин - Отважные путешественники с острова Мадагаскар краткое содержание
Кто из нас в детстве не мечтал отправиться в морское путешествие, оказаться на необитаемом острове, вдали от цивилизации, в окружении сказочной, девственной природы? Вот и герои повести Том и Джек с острова Мадагаскар решили осуществить свой замысел – увидеть Мир. Они и не подозревали с кем и чем им придётся столкнуться на таинственном острове, затерянном посреди Индийского океана, на всю жизнь связавшим их судьбы. Никто из них не мог и представить, что в двадцатом веке ещё возможно обнаружить и приручить доисторического летающего ящера, встретить и подружиться с племенем говорящих обезьян, миллионы лет охранявших свою святыню – инопланетный корабль, а также увидеть гору из слитков чистого серебра, поисками которой занимались кладоискатели и бандиты многих стран. Героям посчастливилось обнаружить подводную Атлантиду, полететь в космос, где спасти планету от вторжения жабоподобных агрессоров. Благодаря трудолюбию, смелости, отваге, любви к людям и всему живому, они успешно преодолевали все трудности, вставшие на их полных опасности пути, а став постарше повстречали каждый свою половинку и обрели семейное счастье.
Отважные путешественники с острова Мадагаскар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так можно и до ночи трудиться, а толку все равно не будет. Вот бы сюда отбойный молоток!
– Да, хорошо бы! А ещё – ящик динамита, чтобы подорвать всю скалу!
– Скажешь тоже, динамит! Я, ведь, так, сказал, к слову, а ты сразу в шутку всё превращаешь. Зубастика жалко. Весь дрожит от страха. В его убежище стук в несколько раз усиливается от пустоты в замкнутом пространстве. Эхо, знаешь какое?
– Да знаю. Не обижайся. Это всё от усталости. Ничего, прорвёмся! Не оставим в беде кроху!
Сильно размахнувшись и ударив, Том умудрился за один раз отколоть большой кусок породы. Вдохновлённый этой удачей, он, без передышки стал молотить и отбрасывать назад камни. Работа пошла веселей. Ещё немного и Джек смог протиснуть своё худенькое тело в бывший инкубатор. Том передал ему зажженный факел, а сам, пристроившись у проёма, стал наблюдать за ним. Обойдя яйца, Джек приблизился к доисторическому птенцу. Тот забеспокоился и втянул длинную шею в кожистое тельце.
– Ну, что ты, дружище, не признал? – ласковым тихим голосом спросил Джек. – Забыл уже, как я тебя кормил?
Затем он повернулся к Тому и попросил:
– Том, принеси рыбки! Может тогда наше близкое знакомство получится? Без рыбы он меня не признаёт.
Когда Том вернулся с рыбой и передал её другу, Джек, как и раньше, стал подманивать ею крылатую глупышку к себе. Запах свежей рыбы, а может и сказавшийся голод, возымели своё действие. Птенец просто ожил на глазах. Широко раскрыв клюв, вытянув шею и помахивая крыльями, стал, просить есть. Когда Джек бросил ему его обед, детёныш птеродактиля, поймав рыбу налету, стал тщательно пережёвывать её, изредка, попискивая.
– Бедняжка, прошло-то всего пять часов, а уже так проголодался, – сказал Джек и погладил его по головке.
Птенец не стал уклоняться. Занятый своим делом, он с любовью смотрел на Джека, как бы это делал, наверное, глядя на свою родную мать.
– Давай назовём его Зубастиком! – предложил Джек, – А то без имени жить как-то не хорошо.
– Зубастик, так Зубастик! Мне нравится! – донёсся голос Тома, – Ты там давай закругляйся. Пора птенцу белый свет показать! – крикнул он.
Посадив к себе на руки, Джек поднёс детёныша к проёму и из рук в руки передал его Тому.
– Ой, какой он холодный! – воскликнул тот.
– Том, а когда он вырастит, то сможет, как и его предки, огнём пуляться? – задал вопрос Джек.
– Поживём, увидим! Но думаю, что это всё сказки. Ладно, хватит болтать, вылезай. Надо ещё придумать, где поселить его, не с птицами же ему куковать!Глава № 14. «Визит помощника капитана – Стива к матери Джека»
Пока наши герои заняты обучением и воспитанием нового питомца, мы ненадолго перенесёмся на остров Мадагаскар, чтобы узнать, как в разлуке с детьми поживали их любящие матери.
Когда весть о кораблекрушении торгового судна «Смелый» облетела все портовые городки побережья, дошла она и до ушей тёти Оливии – матери Джека и тёти Эмили – матери Тома. Вообще, беспокойство не покидала их ещё с того дня, когда проснувшись, собираясь на работу, они обнаружили отсутствие в своих кроватках детей и их странные записки. Содержание гласило примерно о том, что они вдвоём отправляются в морское путешествие, с целью посмотреть мир и вернуться с победой. Тогда, под вечер, матери встретились и взволнованно стали вести беседу:
– Оливия, ты только представь, что удумали наши сорванцы! Мало нам того, что море забрало у нас мужей, так и они туда же!
– Успокойся, дорогая, может ещё всё обойдётся и они, погуляв, вернуться. Кто же разрешит детям, без билетов и сопровождения взрослых сесть на корабль? Они даже не смогут пройти таможенный и паспортный контроль!
– Да, понимаю я это! Но все равно переживаю. Мой-то, смышлёный и упёртый, как и его отец был. Если, что задумает, в лепёшку расшибется, но добьется своего. Настырный и упрямый, ужас, какой! Ещё тот заводила!
– Да, что ты его так ругаешь, Эмилечка? Хороший он у тебя, начитанный, хорошо воспитан. Моего оболтуса постоянно одёргивает, когда надо. Нет, ты своим сыном гордиться должна. Я так считаю!
– Так-то оно так. Я не против этого. Сердцем чувствую, что всё с моим и твоим мальчуганом будет хорошо, но от этого легче на душе не становится. На работе добрые люди советуют в правоохранительные органы обратиться – на розыск подать, а я всё думаю, решиться не могу.
– Если до завтрашнего утра не воротятся, обормоты, то так и поступим. Хорошо?
– Будь, по-твоему! Так и поступим! Ох, безмозглые! – всё причитала тётя Эмилия, разводя руками, – Нет на них управы, окаянных. Был бы жив отец, он бы ему устроил хорошую взбучку!
Летели дни. И, вот однажды, примерно через месяц, в квартиру тёти Оливии постучали. Когда она открыла входную дверь, то обнаружила на пороге высокого, стройного мужчину, приятной наружности, лет сорока пяти. Он, робко переминаясь с ноги на ногу, в нерешительности, стоял, держа в руках букет цветов.
– Извините, здесь проживает мама юнги по имени Джек? – спросил он и замялся.
– Да, моего сына так и зовут, – с волнением в голосе произнесла она и, схватившись за сердце, готова была разрыдаться или упасть в обморок.
Упоминание о её кровиночке, словно огнем, прожгло всё тело, пробежав по венам и застучав молоточками в висках.
– Извините, что не представился – Стив, старший помощник капитана, произнёс он, вручая цветы.
Опомнившись, она сделала шаг назад, пропуская незваного гостя в дом. Когда тот разулся и прошёл в комнату, то, отказавшись от предложенного чая и кофе, сразу перешёл к делу:
– Я служил на корабле под названием «Смелый». В порту города Антананариву, к нам на борт тайком забрались мальчишки: Том и ваш сын – Джек. Это выяснилось только на следующий день, в открытом море. Груз, который мы перевозили, очень ждали в порту назначения и поэтому капитан принял решение оставить их на борту, а на обратном пути высадить в столице. Мальчишки очень хотели стать моряками, чтобы посмотреть мир и поэтому принялись уговаривать капитана зачислить их в команду. Он согласился, назначив их юнгами. Когда мы пересекали океан, разыгрался сильный шторм, который переломал все наружные конструкции. Вдобавок, образовалась пробоина по правому борту. Течь своими силами устранить мы не смогли. Корабль лёг в дрейф и постепенно, заполняясь водой, стал тонуть.
– Я слышала о той трагедии. Об этом много говорили моряки и их жёны, – сказала она, с мольбой в глазах.
– Да, это так, – продолжил Стив, – Мы боролись до последнего. Когда участь корабля была предрешена, капитан велел всем морякам покинуть судно и с помощью всевозможных, подручных плавсредств, попытаться добраться до ближайшего берега.
– А как же дети? – спросила, ломая пальцы, мать Джека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: