Сьюзен Коллинз - Грегор и подземный лабиринт
- Название:Грегор и подземный лабиринт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079678-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Коллинз - Грегор и подземный лабиринт краткое содержание
Грегор клянется, что больше ноги его не будет в Подземелье, странном мире под Нью-Йорком. Но мальчик не знает, что он — ключевая фигура следующего пророчества, которое носит зловещее имя «Пророчество о Мортосе». Жители Подземья понимают: чтобы Грегор вновь спустился к ним, есть только один способ заманить его — похитить его сестренку Босоножку. И вот Босоножка, Грегор, его летучая мышь Арес и мятежная принцесса Люкса пускаются в опаснейшее путешествие по Водному Пути в поисках огромной белой крысы из пророчества. Если они не справятся со своей миссией — их судьбы и судьба Подземья изменятся навсегда. «Подземный лабиринт» — вторая книга и второе пророчество о Грегоре.
Грегор и подземный лабиринт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Для этого надо как-нибудь выйти на поверхность, — сказал Грегор.
Люкса рассмеялась, а он продолжил:
— Нет, правда! Ты можешь попробовать провести наверху хотя бы день. Ну или несколько часов. Там, где я живу, очень прикольно. Конечно, мой дом — далеко не дворец… но Нью-Йорк — это нечто особенное.
— А ты не думаешь, что наземные сочтут, что я несколько… странная? — спросила Люкса.
Да, об этом он не подумал. Почти прозрачная кожа, яркие фиолетовые глаза…
— А мы наденем на тебя одежду с длинными рукавами и шляпу. И солнечные очки! — воскликнул Грегор. — И ты будешь выглядеть не более странной, чем половина жителей нашего города. — Неожиданно для самого себя он очень воодушевился этой идеей. — И мы можем отправиться туда, когда стемнеет и солнце не причинит тебе вреда. И даже если мы просто пройдем пару кварталов и съедим по кусочку пиццы — все равно это будет нечто такое, чего ты никогда не видела!
Они оба были счастливы целую минуту. Думая о Нью-Йорке. Думая о чем-то столь непохожем на здесь и сейчас.
Потом Люкса вздохнула и словно поправила корону на голове:
— Эх… но ведь Совет никогда не разрешит мне…
— О да. И тебя это, несомненно, остановит, — насмешливо кивнул Грегор.
Она состроила ему рожицу и собралась было ответить, но тут Говард застонал.
— Пандора!
Он вдруг вскочил — так быстро, что ему пришлось ухватиться за Темпа, чтобы не упасть. Глаза его метались по сторонам, пока не остановились наконец на трех спящих летучих мышах. Вскинув голову вверх, он искал глазами Пандору, словно надеясь, что весь тот ужас ему привиделся и она просто парит сейчас над их лодкой. Но Пандоры он нигде не нашел.
— Пандора, — упавшим голосом позвал он.
Затем потрогал место удара и повернулся к Марету.
— Ты не мог спасти ее, Говард. Никто из нас не мог, — мягко сказал Марет.
Грегор смотрел, как необратимость потери доходит до Говарда и как груз этого понимания прижимает его к земле, не давая дышать. Говард закрыл лицо руками и зарыдал. Смотреть на это было невыносимо больно.
К нему подошла Босоножка и обняла за шею:
— Не пачь. Сё хаясё. Сё хаясё, малые, — сказала она нежно.
Это были слова, которые ей всегда говорили, чтобы утешить. Но сейчас Говард заплакал еще горше. Босоножка беспомощно глянула на брата:
— Ге-го, он пачет.
Грегор понимал, что она ждет от него подсказки, как все исправить. Но он понятия не имел, что делать. И тут произошло такое, чего никто не ожидал…
Люкса поднялась на ноги. Ее лицо было бледнее обычного. Она подошла к своему кузену, села рядом и обняла его. Уткнувшись лицом в его плечо, она глухо произнесла:
— Она будет с тобой всегда. Ты же знаешь. Она будет с тобой всегда.
Говард спрятал лицо в ее коленях. Она прижалась щекой к его затылку.
И они еще долго вместе плакали.
ГЛАВА 17
Ужин Грегора состоял исключительно из сырой рыбы, потому что скудную пайку хлеба и мяса он, разумеется, отдал голодной Босоножке. Темп, Говард и Арес сделали то же самое, и она наконец выглядела довольной и сытой.
Широко зевнув, она сказала сонно:
— Ядось, усни? Баю-бай?
— Да-да, мы ложимся спать, Босоножка, — подтвердил Грегор, и она свернулась подле него калачиком.
Говард, смертельно бледный, если не считать лилово-красного следа от кулака Марета, что горел у него на челюсти, занял место рулевого: Марету пора было передохнуть. Темп тоже заступил на дежурство, а Бац светила.
Остальные собирались уже ложиться, но вдруг Вертихвостка заговорила:
— Мы уже близко. Я чую — пахнет крысами.
— Как насчет змей? — быстро спросил Марет. — Они еще спят?
— Да, но это, судя по всему, ненадолго. И они смертельно опасны, — промолвила Вертихвостка.
Грегору совсем не хотелось слушать подобные беседы перед сном. Крысы, змеи… смертельная опасность… Особенно теперь, когда он знал всякие новые слова — вроде «яростника»…
Он никак не мог привести в порядок мысли, которые стремительными птицами кружили в его голове. Через некоторое время он мучительно провалился в тревожный сон, неглубокий и мучительный, а потому Грегор был первым, кто услышал, как Темп поднял тревогу.
— Ушли, светляки ушли! — прошелестел таракан.
Грегор рывком сел, открыл глаза и… ничего не увидел. Было абсолютно темно — хоть глаз выколи. Он слышал, как за спиной ругался Говард, пытавшийся сориентироваться в темноте:
— Вот же твари! Вероломные твари!
Грегор держал один фонарик постоянно наготове, а потому тут же нажал на кнопочку.
Все зашевелились.
— Что такое? Что случилось? — спросил Марет, вскакивая.
— Светляки сбежали! — ответил Говард, зажигая факел.
— Сбежали?! Но они же обещали… обещали, что будут в нами до конца похода!
— И что могло помешать им нарушить обещание? Честь? Так у них ее нет. Они дали слово? Для них это ничего не значит! Светляки заботятся исключительно о своих желудках, а мы не смогли удовлетворить их потребности в еде — вот они нас и бросили! — выпалил Говард.
— И куда же они направились? — спросил удивленный Грегор. Он понимал, что место, где к ним присоединились светляки, было в нескольких днях пути.
— К крысам. Они полетели к крысам! — уверенно заявила Вертихвостка. — Там они получат еду и защиту по дороге домой в обмен на информацию о том, где мы находимся. — Она обвела глазами их вытянувшиеся лица и добавила: — Но есть и хорошая сторона: зато нам не придется слушать их нытье.
Поначалу никто даже не понял, что она пошутила, — настолько все были потрясены услышанным. Но спустя минуту люди, летучие мыши, таракан, крыса — все вместе расхохотались. Случилась удивительная вещь: Вертихвостка пошутила!
Если их всех что-то и объединяло — так это ненависть к нытью светляков.
— Да уж, — согласилась Люкса. — Нам крупно повезло. — Она встретилась глазами с Вертихвосткой и сказала: — Хотя жаль, конечно, что тебе не пришлось их слопать!
— О, светляки отвратительные на вкус! — откликнулась Вертихвостка. — Я их просто пугала, чтобы заставить заткнуться.
— Ну что ж, скучать по ним никто не будет. Но все же их уход создал нам массу проблем, — вмешался Марет. — Как у нас с горючим, Говард?
— Да не очень, — покачал головой тот. — До Лабиринта доберемся, а там останется еще на несколько часов света.
Свет… жизнь… для тех, кто живет здесь, внизу, эти слова означали одно и то же.
— У меня тоже есть свет! — воскликнул Грегор.
— Перед тобой слишком сложная задача, Наземный, — сказал Говард. — Тебе лучше свой свет поберечь.
— Ну, я и поберегу. Но вот только… Погодите-ка!
Грегор вытряхнул содержимое сумки на пол. Там было четыре фонарика, считая тот, который дала миссис Кормаци, и много годных батареек. Он почти не пользовался фонариками с тех пор, как прибыли светляки. И еще у него был моток скотча.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: