Сьюзен Коллинз - Грегор и проклятие теплокровных
- Название:Грегор и проклятие теплокровных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079808-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Коллинз - Грегор и проклятие теплокровных краткое содержание
Знаменитая американская писательница Сьюзен Коллинз, автор «Голодных игр», написала цикл книг об удивительных приключениях Грегора Наземного, создав атмосферный и очень запоминающийся мир.
Третья книга, третье Пророчество, третье путешествие Грегора в таинственный мир Подземья.
Стоило только мальчику подумать, что волшебство кончилось и начались обычные будни, как к нему домой заявилась огромная говорящая крыса и позвала спасать Подземье. На этот раз Грегору, его сестренке Босоножке и их друзьям предстоит отправиться на поиски целебных трава сквозь джунгли, полные светящихся растений, верхом на летучих мышах, сражаясь с крысами и с ядовитыми жабами, распутывая загадки и исполняя Пророчество.
Грегор и проклятие теплокровных - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он покачнулся, когда взваливал ее к себе на плечо, словно ребенка.
В это время Грегор будил Лиззи. Та открыла глаза и подскочила в постели:
— Что это, Грегор?! Что это за звуки?
Крысы были уже и за стенами спален.
Но и в стенах гостиной шум не прекращался.
— Это крысы, да? — с ужасом спросила Лиззи. — Они что — в квартире?
— Нет, в квартире их нет. Они в стенах. Но нам нужно поскорее убраться отсюда. Пошли!
Он стянул ее с кровати и потащил в гостиную. От звуков, уже чрезвычайно громких, Лиззи начала дрожать.
— Давай же, Лиззи! Все будет хорошо — нужно просто выйти наружу! — подгонял ее Грегор, таща через комнату.
Он подхватил их куртки и шапки, а мама тем временем распахнула дверь и побежала вперед. Грегор волок за собой Лиззи, а отец, покачиваясь, с трудом нес бабушку.
— В лифт не заходим! — приказала мама. — Только по лестнице!
На верхней ступеньке лестницы отец поставил бабушку на ноги и позвал Грегора:
— Мне нужна твоя помощь, сынок, — я не смогу сделать это один.
Грегор сунул куртки Лиззи:
— Последи за ними!
Лиззи уставилась на него, в глазах ее плескался страх, она часто дышала и, кажется, не понимала, что он ей говорит.
— Все хорошо, Лиззи. Все хорошо. Прислушайся — здесь их даже не слышно!
На лестнице царила тишина. Тут не было квартир — это было пространство между лифтом и внешней стеной здания. И потом — ведь была уже ночь, а у большинства жителей дома были дети, совсем маленькие и чуть постарше, и даже в субботний вечер все они отправлялись спать не позже десяти часов.
Лиззи перекинула куртки через плечо и выдавила из себя:
— Я… постараюсь.
Грегор подхватил бабушку под руки, папа взял ее за ноги, — так они обычно носили ее по квартире, когда у нее обострялся артрит.
— Держись рядом с нами, милая, — сказал Лиззи папа. — И возьми меня за руку — чтобы я чувствовал, что ты здесь.
Вся семья медленно стала спускаться по лестнице.
Они прошли всего два лестничных пролета, и тут крысы вновь дали о себе знать. Это было не так громко, как в первый раз. Поначалу. Но шум усиливался с каждым шагом — и в конце концов им пришлось почти кричать, чтобы слышать друг друга.
— Быстрей! — приказала мама. — Осталось совсем чуть-чуть!
Вот уже показалась дверь, ведущая в холл.
Мама придерживала дверь, пока не подоспели Грегор с отцом.
— Когда вырвемся отсюда — нужно бежать прямо на проезжую часть. Ловить такси. А потом — на автобусную станцию. Давай же, Лиззи, поторопись, детка! — говорила мама.
По щекам Лиззи струились слезы. Она остановилась на последней ступеньке и так тяжело дышала, что не могла вымолвить ни словечка.
Держа Босоножку одной рукой, мама свободной рукой обняла Лиззи за плечи и повела к выходу из подъезда.
Крысиный гам стал невыносимым: писк и скрежет доносились отовсюду, когти бешено царапали штукатурку, словно пытались процарапать стены насквозь.
Грегор с папой первыми подошли к выходу. Дверь подъезда была из закаленного двойного стекла. Они поставили бабушку на ноги, и папа взялся за ручку. Он уже почти открыл ее, когда Грегор кое-что заметил.
Он отпустил бабушку и рванулся к двери, плечом резко снова захлопнув ее. Папа потерял равновесие и упал на колени под тяжестью навалившейся на него бабушки. Грегор видел, как мама что-то кричит ему, видел, как открывается ее рот, — но не слышал ни слова, таким громким был крысиный шум.
Зная, что его никто не слышит, Грегор стал тыкать рукой в дверное стекло, привлекая внимание семьи к тому, что ожидало их за дверью. Снаружи к стеклу прижимались, истекая слюной и пытаясь прогрызть стекло, полчища крыс.
ГЛАВА 5
В страхе они отпрянули от двери и сбились в кучку в центре холла. Лиззи свернулась калачиком, обняв коленки. Она тяжело дышала, пальцы ее непрерывно двигались. Мама опустилась на колени прямо на пол. Одной рукой она обнимала Лиззи, в другой держала Босоножку, которая начала просыпаться, — малышка уткнулась личиком в материнское плечо, жмурясь из-за яркого света. Папа уже стоял на ногах, поддерживая бабушку, которая тоже зажмурилась, а еще она закрыла руками уши.
Грегор боялся отойти от двери и присоединиться к ним. Он боялся, что замок не выдержит напора крыс — и они волной хлынут в подъезд. Он прижимался спиной к двери и с отчаянием смотрел на своих близких.
Из дома они выйти не могут, это уже ясно. Но что же им делать?
Что-то привлекло внимание мамы — она, казалось, на мгновение даже перестала дышать.
Грегор проследил в направлении ее взгляда. Поначалу он ничего не увидел. А потом…
Кусочек пластика у основания стены слегка приподнялся, и оттуда высунулась когтистая лапа, царапающая пол, а вслед за ней показался крысиный нос.
— Ладно! — закричала мама. — Хорошо! Они могут пойти!
Все, что было дальше, походило на то, будто кто-то нажал на кнопку «выкл.».
Все звуки мгновенно стихли. Теперь Грегор слышал только тяжелое дыхание Лиззи, гудение ламп и звуки уличного движения, доносившиеся из-за двери.
Он глянул на стеклянную дверь — ни единой крысы. Но он знал, чувствовал, что они здесь, рядом, в стенах, вентиляции, под полом… Смотрят и ждут.
— Значит, мы можем идти? — спросил Грегор.
— Да, можете идти, — устало сказала мама. — Но в этот раз… в этот раз я тоже пойду с вами.
— Так, перестань! Давай-ка поднимемся наверх и все обсудим! — вмешался папа.
Грегор подошел к Лиззи и помог ей подняться.
— Ты как? В порядке? — спросил он.
— Мои пальцы… Они онемели… и их как будто колют иголками… — пробормотала она.
— Я думаю, у тебя паническая атака, милая, — мягко сказал папа. — Не переживай. Когда поднимемся наверх, я дам тебе бумажный пакет — чтобы в него подышать. Это поможет успокоиться.
Он нажал локтем на кнопку лифта, и двери тут же распахнулись, будто лифт их поджидал.
Все вошли внутрь.
— Я могу назать копку! — обрадовалась Босоножка.
Мама, которая держала ее слишком высоко, чтобы она могла дотянуться, нагнулась, и Босоножка нажала на нужную кнопку своим маленьким пальчиком.
— Видите? — гордо спросила Босоножка.
— Умница, — сказала мама глухо, и двери лифта закрылись.
Когда они вошли в квартиру, на часах было половина двенадцатого.
— У нас всего полчаса, — произнес Грегор.
Отец отнес бабушку обратно в ее комнату. Потом он велел Лиззи сесть в уголок и показал ей, как следует дышать в маленький бумажный пакет.
— Так тебе в легкие будет поступать больше кислорода, тыковка. Только не торопись.
Лиззи кивнула. Она очень старалась, но все равно выглядела несчастной и испуганной.
— Я не хочу… чтобы мама… не хочу…
— Думаю, она права, — повернулся к маме папа. — Ты нужна здесь. Лучше я пойду с Грегором и Босоножкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: