Сьюзен Коллинз - Грегор и тайный знак
- Название:Грегор и тайный знак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аст
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-079809-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сьюзен Коллинз - Грегор и тайный знак краткое содержание
Знаменитая писательница Сьюзен Коллинз, автор «Голодных игр», написала цикл об удивительных приключениях Грегора Наземного, создав атмосферный и очень запоминающийся мир. Грегор пережил немало захватывающих приключений в подземном мире, на сотни километров растянувшимся под Нью-Йорком. Он подружился с его странными обитателями, сражался с огромными крысами, пробирался сквозь ядовитые джунгли и путешествовал на летучих мышах. Но в этот раз ему предстоит нечто особенное. Грандиозные сражения, хитроумные загадки, самое зловещее из пророчеств и неисследованные территории Подземья. Кого он встретит там? Что ждет его в новом странствии? Самое опасное приключение вот-вот начнется.
Грегор и тайный знак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но в последний момент Живоглот успел перепрыгнуть на другой воздушный поток, и Грегор вдруг обнаружил себя на полу, целого и невредимого.
— Чуть больше доверия, прошу тебя! — попросил Живоглот сердито.
— Прости, — виновато улыбнулся Грегор.
Он сел, потирая ушибленный о каменный пол локоть. И смотрел, как летают его друзья.
— И что теперь?
— Нужно найти какой-то способ приволочь их сюда. У тебя случайно нет с собой ничего вроде каната или веревки? — спросил Живоглот, тыча в сторону рюкзака.
— Нет, — ответил Грегор.
— Ну и ладно, — кивнул Живоглот. — Думаю, хватит моего хвоста.
Живоглот расположился задом к краю пещеры, вцепился когтями в пол и отправил свой длиннющий хвост болтаться в воздушных потоках.
— Что это мы такое делаем? — осведомился Грегор.
— Ждем, — просто ответил Живоглот. — Не волнуйся, они разберутся.
Грегор сделал фонариком восьмерку, чтобы привлечь внимание. Живоглот был прав: через несколько минут Люкса, перепрыгивая с потока на поток, приблизилась к хвосту и ухватилась за него. Крыс немедленно доставил ее в пещеру, и Грегор снял с ее спины Босоножку.
— Эй, что это тут происходит? — спросил он сестренку.
— Люкса летучая мыска. Я катаясь, — сообщила малышка. — И исё я летала.
— Ты отлично поработала, — сказал Грегор. — А теперь нам надо вытащить остальных.
— Я могу помогать! — воскликнула Босоножка и побежала к выходу из пещеры.
Она уже поднималась в воздух, когда он схватил ее и прижал к себе:
— Опа! Нет, Босоножка, для тебя у меня есть особое задание.
— Для меня? Задание? — заинтересовалась Босоножка.
Никакого задания у него, разумеется, не было. Он думал было попросить ее снова петь, но это вряд ли могло надолго занять ее внимание. Тогда Грегор порылся в рюкзаке в поисках какой-нибудь идеи и наткнулся на бинокль.
— Вот, — сказал он. — Ты будешь нашим разведчиком. Ты будешь смотреть в бинокль и предупреждать нас, если кто-нибудь будет улетать или прилетать.
Конечно, это была невыполнимая задача: света, шедшего от воздушных потоков от его фонарика, было бы явно недостаточно для того, чтобы увидеть в нем кого-то. Но это должно было отвлечь Босоножку и занять ее.
— Темп басой. Темп маленький. Темп басой. Темп маленький, — сразу же запела она, переворачивая бинокль и приставляя его к глазам то широкой, то узкой стороной.
— Внимание, таракан на подходе! — предупредил Живоглот.
Темп подплыл к хвосту Живоглота и уцепился за него, крыс довольно мягко опустил его на землю, и Газард сполз с панциря.
— Газард, ты в порядке? — спросил Грегор, обнимая его.
— Я-то в полном порядке. А вот летящие… — взволнованно сказал малыш.
Да, летучим мышам приходилось несладко: они все еще не могли справиться с воздушными потоками, и их носило туда-сюда, кувыркая в воздухе, словно зонтики на ветру.
Следующим прибыл Говард, державший Картика за хвост.
— Не знаю, что делать с летучими мышами, — озабоченно сказал он. — Я пытался оседлать Найк, чтобы помочь ей, но только добавил ей проблем. Они скоро выбьются из сил.
— Нужно же что-то делать! — горячо сказала Люкса.
— Может, устроить цепочку? — предложил Грегор.
— Ага, и вы все навалитесь скопом на мой бедный хвост? — саркастически вопросил Живоглот. — Я не смогу поднять и удержать вас всех, даже с помощью всех потоков.
— Но не можем же мы оставить их здесь! — воскликнула Люкса. — Я возвращаюсь!
И она уже почти вынырнула из пещеры, когда Живоглот остановил ее своим хвостом:
— Каков твой план? — спросил он.
— Я… у меня… у меня нет плана, — призналась Люкса.
— О, тогда дело плохо! — Он убрал хвост, но она не стала двигаться дальше.
— А у тебя есть план? — запальчиво спросила Люкса Живоглота.
— Возможно. Если, конечно, кое-кто спросит в более вежливой форме, — ответил Живоглот.
— Ты не мог бы поделиться со мной своим планом? — сердито спросила Люкса.
— Пожа-а-а-а-алуйста, — подсказал Живоглот.
— Пожалуйста, — процедила она сквозь зубы.
— Хорошо. Итак. Ты идешь к летящим — начнем с самой маленькой. Ногами зажимаешь крылья — но это потребует усилий. Тебе придется даже преодолеть их сопротивление. Я думаю, они так же не могут не лететь, как мы не можем не дышать. И верхом пригоняешь ее сюда, — объяснил Живоглот. — Главное — не дать крыльям раскрыться. Понятно?
— Понятно, — кивнула Люкса и ворвалась в потоки.
— Да, и спасибо! — крикнул ей вслед Живоглот.
Талию Люкса пригнала довольно быстро. Чтобы усмирить крылья летучей мыши, девочке пришлось применить не только ноги, но и руки — только тогда оказалось возможным направлять движение Талии в нужно направлении. А когда Талия приблизилась к хвосту Живоглота, она ухватилась за него единственным доступным ей на тот момент способом — зубами.
— Ого! — охнул Живоглот, втаскивая их в пещеру. — Ладно-ладно, отцепись уже, маленькая вампирша.
Талия разжала зубы и рухнула без сил на пол пещеры.
— Думаю, Аврору я тоже смогу пригнать, — сказала Люкса, приходя в себя после утомительных физических упражнений. — А вот насчет остальных — сомневаюсь…
— Хочешь, я займусь Аресом? — предложил Говард.
Он был выше и сильнее, чем Грегор, и возможно, его предложение имело смысл: у него было больше шансов справиться с такой крупной летучей мышью.
— Нет. Он мой побратим. Я сам это сделаю, — ответил Грегор.
Правда, он плохо представлял себе, во что ввязался.
Добраться до Ареса оказалось не так уж трудно: Грегор просто перепрыгивал с одного потока на другой, пока не приблизился к Аресу почти вплотную. Только тогда он понял, как Арес мучился. Все его тело сопротивлялось и напрягалось, когда нетопырь пытался расслабиться и предоставить себя потокам. Он словно угодил в чудовищную ловушку, и какие-то неведомые силы заставляли его двигаться, причем двигаться он мог всего на несколько футов в любую сторону, а потом эти силы вновь возвращали его на то же место, в самый центр ловушки.
Но больше всего Грегор испугался звуков, которые издавал Арес.
Это не были слова или щелчки, которые иногда Грегор слышал от Ареса. Больше всего эти звуки были похожи на стон. Непрекращающийся, полный боли стон.
Видимо, бессмысленная и безрезультатная борьба с воздушными потоками совершенно вывела его из равновесия. Грегор еще сильнее почувствовал себя виноватым за то, что дурачился и играл, наслаждаясь полетом, в то время как Арес здесь нешуточно страдал.
Сперва он попробовал обхватить шею Ареса руками, но каждый раз, когда он почти достигал цели, одно из крыльев Ареса дергалось, ударяло и закручивало Грегора вокруг собственной оси. Это было больно и довольно опасно, потому что потом Грегору приходилось возвращаться обратно и начинать все сначала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: