Народные сказки - Заколдованный халат [Арабские сказки]
- Название:Заколдованный халат [Арабские сказки]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиополис
- Год:1993
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Народные сказки - Заколдованный халат [Арабские сказки] краткое содержание
Заколдованный халат [Арабские сказки] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Абу Мухаммад смиренно поцеловал перед ними землю и сказал:
— Я с охотой и усердием выполню приказ нашего повелителя, но сначала пожалуйте в дом.
— Зайти-то можно, только ненадолго, — ответил Масрур, — ибо повелитель правоверных ждет твоего прибытия.
— Не беда, — сказал Абу Мухаммад, — входите, а я тем временем соберусь.
После долгих уговоров и настойчивых просьб хозяина гости зашли в дом, а дом тот был роскошный и богатый, и убранство необыкновенное. Все комнаты были обиты лазурным шелком, шитым золотом. Хозяин приказал слугам нагреть баню при доме и повести туда Масрура. Войдя в баню, Масрур еще больше удивился: стены дивно разукрашены золотом и серебром, пол выстлан прекрасным мрамором, а вода надушена розовым маслом и благоухает! Слуги проворно исполняли малейшее желание Масрура. Когда он вышел из бани, на него накинули богатый златотканый халат, а затем повели в покои, где их ожидал хозяин. Там даже потолок был обит шелком и бархатом, украшен золотом и драгоценными каменьями, а все сиденья в зале были золотые. Абу Мухаммад сидел на ложе, стоявшем на золотом возвышении, усыпанном жемчугами. Когда вошел Масрур, хозяин встал, встретил его словами привета, усадил рядом с собой и приказал накрывать столы, подавать разные яства. Когда начался пир, Масрур, восхищенный изобилием диковинных блюд, воскликнул:
— Клянусь Аллахом, я не видел подобного стола даже у повелителя правоверных!
От золотых подносов с кушаниями поднимался ароматный пар. Гости поели и попили, а затем отдохнули до полудня. Хозяин подарил каждому гостю по пять тысяч динаров, а на следующий день — по шелковому халату, расшитому золотом: у радушного хозяина гостей принимают по-царски! Наконец Масрур напомнил о том, что халиф ждет их и может разгневаться. Но Абу Мухаммад удержал халифских посланцев еще на день.
На третий день слуги оседлали кровного мула золотым седлом, изукрашенным жемчугами и драгоценными каменьями. Заметив это, Масрур сказал себе: «Если он явится к халифу с такой пышностью, неужели повелитель наш не спросит, откуда у него такие богатства?»
Затем, попрощавшись с Абу Мухаммадом аз-Зубайри, путники покинули город Басру и отправились в Багдад. Прибыв в столицу, они тотчас направились во дворец и предстали перед халифом. Повелитель повелел им сесть, Абу Мухаммад опустился на землю и почтительно сказал халифу:
— О повелитель, я привез тебе небольшой подарок, дай позволение, и я преподнесу его тебе.
— Дозволяю, — молвил Харун ар-Рашид.
Абу Мухаммад приказал слугам открыть сундук, и они извлекли оттуда богатые дары, и среди них — золотое деревцо с изумрудными листьями и плодами из красного яхонта и белого жемчуга. Халиф был поражен красотой и богатством подарка. Затем по знаку Абу Мухаммада принесли другой сундук, где был шелковый шатер, увенчанный жемчугами, рубинами, изумрудами и другими драгоценными камнями. Колышки шатра были из индийского сандалового дерева, а полотнища усыпаны зелеными изумрудами. На нем красовались изображения птиц и зверей, шитые жемчугами, рубинами, изумрудами, хризолитами и другими каменьями. Увидев чудесный шатер, халиф Харун ар-Рашид возрадовался. Обращаясь к нему, Абу Мухаммад Ленивец сказал:
— О повелитель правоверных, не думай, что я привез тебе эти дары ради корыстной цели или для того, чтобы заслужить твое благоволение. Я простой человек, а эти вещи достойны лишь повелителя правоверных! И если ты позволишь, я развлеку тебя кое-чем, на что я способен.
— Что ж, показывай свое искусство, а мы посмотрим, что ты умеешь делать, — разрешил халиф.
— Слушаю и повинуюсь! — воскликнул Абу Мухаммад Ленивец и, прошептав заклинания, поднял глаза к балконам дворца. Тотчас балконы опустились к Ленивцу, а потом по его знаку снова поднялись на свои места! Затем он повел глазами направо — и перед собравшимися появились запертые клетки. Абу Мухаммад окликнул обитателей их, и ему отвечали птичьи голоса.
Пораженный и восхищенный виденным, халиф воскликнул:
— Откуда у тебя все это, о Абу Мухаммад?! Ведь раньше ты был славен только своей ленью, за что люди и прозвали тебя Ленивцем! Отец твой был простым цирюльником в бане и ничего после себя не оставил.
— О повелитель правоверных, — отвечал Абу Мухаммад, — если ты соизволишь выслушать меня, я поведаю тебе необыкновенную и удивительную историю. Моя история может послужить уроком тем, кто способен учиться, она заслуживает быть записанной золотыми чернилами в сокровенный свиток.
— Расскажи-ка нам свою повесть, поведай свою историю, — промолвил халиф.
— Знай, о повелитель правоверных, да продлит Аллах твое величие и могущество, — начал Абу Мухаммад Ленивец, — и то, что я прославился средь людей своей леностью, и то, что отец ничего не оставил после себя, — чистая правда, ибо, как ты уже изволил сказать, отец мой был простым цирюльником в бане. В детстве я был до того ленив, что, пожалуй, на всей земле трудно было сыскать твари ленивее меня. Я был так ленив, что, когда спал летом, а солнце палило меня изо всех сил, мне лень было встать и перейти в тень. Я был таким, пока мне не исполнилось пятнадцать лет. В это время отец мой умер и приобщился к милости Господа всевышнего, не оставив нам ничего после себя. Мать моя прислуживала у людей и зарабатывала мне на пропитание, а я только лежал на боку. Как-то раз мать вернулась домой с пятью серебряными монетами и сказала мне: «О сынок, я узнала, что шейх Абу Музаффар собирается отправиться в Китай по торговым делам». А этот шейх был человеком щедрым и всегда помогал беднякам. «Возьми эти пять дирхемов, — продолжала мать, — пойдем вместе к нему и попросим, чтобы он купил тебе в землях Китая что-нибудь такое, что принесло бы тебе прибыль». Но мне лень было вставать, и я заклинал ее именем Аллаха не кормить и не поить меня, оставить в покое, чтобы я мог тихо и без тревог умереть от голода и жажды.
Но увидев, как глубоко опечалилась мать, я решил пересилить себя и попросил помочь мне сесть. Потом, обливаясь слезами, я попросил ее принести мои сандалии и обуть меня, затем я велел ей поднять меня на ноги и поддерживать. Так, опираясь на мать, я двинулся в путь, еле волоча ноги. С трудом добрался я до берега, где шейх готовил к плаванию свой корабль, разыскал его и обратился к нему с просьбой: «О шейх Абу Музаффар, возьми эти пять дирхемов и купи мне в землях Китая вещицу, которая с помощью Аллаха принесет мне удачу». Шейх спросил своих людей, знают ли они меня. «Да, — отвечали те, — этот юноша — Абу Мухаммад Ленивец. Он впервые в жизни вышел из дому, где до сих пор лежал, не двигаясь с места». Тогда, обращаясь ко мне, шейх Абу Музаффар сказал: «Дай мне свои дирхемы, да благословит их Аллах». Я отдал деньги, и он принял их со словами: «Во имя Аллаха!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: