Дженнифер Доннелли - Красавица и Чудовище. Заколдованная книга
- Название:Красавица и Чудовище. Заколдованная книга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Доннелли - Красавица и Чудовище. Заколдованная книга краткое содержание
Однажды среди тысяч томов Белль находит один, непохожий на все, что она видела прежде. Необычная книга открывает девушке дверь в волшебный мир, о котором она всегда мечтала и от которого ей пришлось отказаться. Но чтобы получить желаемое, Белль должна будет оставить все, что было для нее дорого. Что же выберет девушка?
Красавица и Чудовище. Заколдованная книга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
— Это ты, Белль! Я мог бы догадаться, — сказал Чудовище, и тревога на его лице сменилась облегчением.
— Что случилось? — спросила Белль.
— Ничего. Просто почувствовал запах дыма и спустился проверить, все ли в порядке.
— Мне не спалось, — объяснила Белль, — и я решила немного почитать. Хочешь присоединиться?
Чудовище кивнул и придвинул еще одно кресло. Они уселись друг напротив друга.
— Странно, что ты не спишь, — сказал он. — Я думал, ты будешь храпеть, как извозчик…
— Вот спасибо!
— …после твоих подвигов на льду. Так в чем дело?
— Что — то меня разбудило, — не решаясь признаться в том, что ей грустно, слукавила Белль. — Сова, наверное…
Но Чудовище догадался сам.
— Белль, я знаю, это не совсем то, чего ты ожидала, — произнес он, взглянув на свои лапы. — Может быть, есть что — то еще, что мы могли бы для тебя сделать?
Белль замерла, а потом набрала в грудь воздуха и решилась:
— Да, кое — что есть. Моя жизнь изменилась навсегда. И все из — за какой — то розы. Я хочу, чтобы ты рассказал мне все.
Чудовище отвернулся к огню:
— У роз есть шипы, а они ранят…
Он произнес это так тихо, словно разговаривал не с Белль, а с самим собой. Но она услышала и почувствовала щемящую жалость, которая застигла ее врасплох. Она была готова ко всему: крику, гневу, но никак не к тихой печали.
— Раны заживут, если вытащить шип.
— Может быть.
«Сейчас или никогда», — подумала Белль.
— Слышал ли ты историю об Андрокле и льве? — начала она, протягивая ему томик басен.
Чудовище вскинул на нее умоляющий взгляд.
— Белль, не надо, — попросил он.
Она не послушалась. Она встала, подошла к нему и уселась на пол рядом с креслом, почти коснувшись его мохнатой ноги.
— Давным — давно жил на земле раб по имени Андрокл, — слегка дрожащим голосом начала она. — Его хозяин был очень жестоким, и Андрокл сбежал от него. Долго шел он по пустыне, а когда настала ночь, укрылся в пещере, голодный и уставший. Но пещера служила жилищем льву, и он вышел из глубины, рыча и скаля зубы.
Белль перевела дыхание и взяла Чудовище за лапу.
— Бедный Андрокл! — воскликнула она. — В ужасе прижался он к стене, понимая, что пришел его смертный час. Но вдруг лев, вместо того чтобы броситься и загрызть его, поднял лапу.
Медленно Белль перевернула лапу Чудовища ладонью вверх.
— Андрокл увидел, что лапа льва распухла и кровоточит, — продолжила она. — Преодолев страх, он приблизился и заметил шип, торчавший из лапы. Он осторожно вытащил его, а лев в благодарность раздобыл ему еды. Но спустя несколько дней Андрокла схватили и бросили в тюрьму. Его заставили сражаться с дикими животными на арене в угоду римскому императору…
— И вот как — то раз одним из тех животных оказался тот самый лев, которому он когда — то помог, — прервал ее Чудовище. — Зверь узнал его и покорно лег у ног. Император был так потрясен увиденным, что даровал Андроклу свободу, и тот счастливо прожил свою жизнь. Совсем как в волшебных сказках. Но жизнь — не волшебная сказка, Белль.
— И эта история тоже, — ответила она. — Это басня. А у басни есть мораль. Есть мысль. Мысль о том, что друзья могут помочь друг другу.
Чудовище вырвал лапу из рук Белль.
— Ты мне ее рассказываешь… зачем?
— Затем, что ты напоминаешь мне того льва. В твоем сердце застрял шип. Он причиняет тебе сильную боль и заставляет…
Чудовище так резко вскочил с кресла, что оно с грохотом опрокинулось. Белль вздрогнула.
— Осторожно, Белль, — ощетинившись, прорычал Чудовище. — Не всем удается подружиться со львом.
Белль поняла, что задела за живое. Ее слова снова вызвали у зверя гнев, но теперь она не отступит. Он тоже разозлил ее: она так старается, а он не хочет сделать даже небольшое усилие!
— И что ты сделаешь? — поднявшись, спросила она. — Снова накричишь на меня и выгонишь, как тогда, в Западном крыле?
— Нет, лучше уйду сам. Не собираюсь продолжать этот разговор. Хватит глупых историй и еще более глупых сравнений.
Он повернулся к выходу, но Белль опередила его и встала в дверях.
— Никаких сравнений. Никаких символов или метафор. Что ты скрываешь? О чем недоговариваешь? В твоем замке таится что — то еще… И если мне суждено провести здесь остаток своих дней, я должна узнать правду!
Чудовище зарычал, буравя ее свирепым взглядом. О, она знала, что такое гнев! Словно злобный и жестокий демон, он вырывался наружу и крушил все на своем пути. «Остановись, — сказал ее внутренний голос. — Не дразни его, не надо. Ты не знаешь, на что он способен». Но Белль не стала слушать.
— Я знаю про твое детство. Знаю про бал и колдунью. И про то, что с тобой произошло. Но это не означает, что тебе придется жить так всю жизнь.
— Пожалуй, у меня тоже есть пара вопросов, — прищурился Чудовище. — И первый из них: зачем твой отец пришел сюда? Зачем пришла ты? Я не звал его. И тебя я тоже не звал. Я ничего этого не просил!
— А я просила? — крикнула Белль в ответ.
Чудовище сжал кулаки и отвернулся:
— Ты даже не представляешь, о чем спрашиваешь…
— Так расскажи, чтобы я представила. Пожалуйста. Чудовище поднял глаза, и Белль увидела в них столько боли, что ее сердце сжалось.
— Я бы все рассказал тебе, если бы мог, — прерывисто, изменившимся голосом произнес Чудовище. — Я бы дал тебе все ответы, все ключи от всех дверей заколдованного замка. Я открыл бы тебе секреты своего сердца. Если бы мог. Но я не могу. Пожалуйста, попробуй понять. Я не могу.
И он ушел, мягко отодвинув Белль от дверей. Она осталась одна. Опять.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Белль застыла в дверях библиотеки. Сердце ее ныло. Ей было жаль Чудовище. Жаль себя. Она боялась, что все будет как в прошлый раз: он накричит на нее и прогонит. Но этого не произошло, и сейчас она думала, что тихие страдания гораздо хуже гнева. Тяжело вздохнув, она без сил рухнула в кресло. Итак, еще одна попытка. И снова бесплодная. Чудовище не хочет или не может дать ей ответы. Она взяла басни Эзопа, раскрыла на первой попавшейся странице, но вскоре поняла, что ей совсем не хочется читать. Молоко в чашке остыло. Огонь в камине угасал. «Все, пора спать», — подумала она.
Белль сгребла тлеющие угли в кучу. Чашку она отнесет на кухню утром. Ей осталось лишь положить на место книгу и подняться к себе. И в тот самый момент, когда она ставила книгу на полку, она услышала низкий грудной смех. Он доносился из другого конца библиотеки, где была маленькая комната с архивом. «Это оттуда. Из «Страны Грез»», — догадалась Белль. Смех напомнил Белль роскошный дом графини и пышный бал. Она вспомнила, как танцевала с принцами, махараджами, султанами.
Было поздно, но, возможно, графиня, как и она, не спит? Это же ее смех? Может, Белль стоит навестить ее? Там, в «Стране Грез», она не будет одинока. Ей не будет грустно. Там графиня. И Анри. «У тебя здесь есть друзья. Помни об этом. Я один из них». Это были его слова. «Друзья, — подумала Белль. — Люди, которым можно доверить свои сокровенные мысли. Которые открывают сердца, а не запирают их на замок». Белль сделала шаг в сторону потайной комнаты. Пусть ей придется всю жизнь провести рядом с этим жестоким зверем, так и не узнав причины, зато у нее есть «Страна Грез» — чудесное спасение от всех бед. На ее страницах она сможет ненадолго отвлечься. Найти утешение. Покой. На ее страницах она сможет забыть весь этот ужас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: