Татьяна Русакова - Город, которого нет [Фантастическая повесть]
- Название:Город, которого нет [Фантастическая повесть]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аквилегия-М
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906819-81-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Русакова - Город, которого нет [Фантастическая повесть] краткое содержание
За повесть «Город, которого нет» Татьяна Русакова стала лауреатом Международного литературного конкурса «Новая сказка-2015».
Для среднего школьного возраста.
Город, которого нет [Фантастическая повесть] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Метель, замершая на этот долгий миг абсолютной тишины, тоже ожила, заскреблась в окно.
Эгиль вздохнул и поднялся. Лиза видела, как он вновь разжигает огонь в очаге.
Уна и старший брат Бо — Бранд — зажгли свечи. Круг распался, но люди все еще молчали, и с их лиц не успела уйти серьезная сосредоточенность.
— Ты успела загадать желание? — тихонько спросил Бо.
Лиза растерянно взглянула на него. Так вот почему все молчали! Она огорченно покачала головой.
— Не грусти, — успокоила ее Уна. — Твое желание взойдет и расцветет по весне. Завтра ты загадаешь его, привяжешь к ветке остролиста, и мы зароем ее в ночь, когда все светло от луны.
Лиза хотела сказать, что не может ждать весны, но передумала и с улыбкой кивнула. Огонь вновь весело гудел, потрескивая в очаге, и в доме было так тепло и уютно, что Лизе вдруг показалось, что она сможет остаться. Уна подхватила на руки подбежавшего малыша, а Лизино внимание привлекла висевшая в проеме дверей и красиво перевитая красными лентами ветка какого-то растения с жемчужно-белыми ягодами.
Лиза подошла поближе, чтобы полюбоваться. Она и не заметила, как рядом оказался Бо.
— Какая красивая! — улыбнулась Лиза. — Что это за растение?
Бо очень удивился и как будто заколебался, недоверчиво глядя на Лизу.
— Что? — недоуменно спросила она.
— Ты правда не знаешь? Это омела, — ответил Бо.
Неожиданно он шагнул вперед. Лиза не сразу поняла, что происходит и не успела отстраниться. Бо обнял ее, и теплые губы на мгновение прижались к ее щеке.
— Ты что? — изумленно спросила Лиза. О, ужас! Он что, правда ее поцеловал?
— Ты сама встала под омелу! — буркнул Бо, отступая.
Лиза в панике взглянула на гостей. Кажется, взрослым было не до них, зато Ян расплылся в улыбке и отвернулся, неумело делая вид, что тоже ничего не видел. Бо подхватил одного из своих маленьких племянников на плечи и принялся с такой энергией катать его по комнате, что едва не сшиб с ног Уну. Ребенка у него тут же забрали, и потерянный Бо уселся на скамью, боясь поднять на Лизу глаза.
К счастью, Уна пригласила всех к столу. Лиза немножко успокоилась. Она не хотела признаваться себе, но поцелуй Бо ей был приятен. Взрослые тем временем веселились вовсю. Никто и не думал ложиться спать. Ян сказал, что нужно обязательно дождаться рассвета. Солнце не сможет подняться с самого дна омута, если никто не будет его ждать.
— А как оно попало в омут? — удивилась Лиза.
— Король Остролист на закате столкнул его с неба, и солнце утонуло, — серьезно ответил Ян. — Всю ночь он будет биться с молодым Королем Дубом, и если у того хватит сил, он спасет солнце. Слышишь, как воет вьюга? Это темные слуги Короля Остролиста просятся в дом.
Лиза поежилась. Отец Бо, слушавший вполуха рассказы мальчишек, заметил это и усмехнулся в усы.
— Не бойся, мы не впустим их, — сказал Эгиль.
Он взял палку и пошел к очагу, в котором горело йольское полено.
— Наш огонь Падубу не погасить, — весело сказал Эгиль и ударил палкой по полену, высекая целый сноп искр.
Все засмеялись, подаваясь поближе к огню. На скамейке остались только Лиза и мальчики. Они тут же склонились голова к голове и зашептались о шаре и о Темных скалах.
И в это время дверь стукнула.
— Кто это может быть? — спросил Бо, но взрослые его не услышали. Они все еще были заняты с поленом и громко смеялись.
Бо направился к дверям. Ян тоже поднялся со скамьи, а за ним и Лиза. Дверь распахнулась так широко, что на мгновение метель ворвалась в дом. Язычки горящих свечей заколебались, и по стенам поплыли странные тени.
— Закройте двери! — крикнул от камина Эгиль, но было уже поздно. Несколько свечей погасло, подчиняясь дуновению ледяного ветра. Слабые огоньки оставшихся только подчеркивали хрупкость маленького островка света. И в этом полумраке из метели в комнату шагнуло что-то огромное, косматое, несущее запах мороза и опасности.
Женщины за спиной Лизы испуганно закричали. Заплакали дети. Лиза замерла на месте, не в силах двинуться. Она в ужасе смотрела на невиданного зверя. Это, конечно, был кот, но какой! Он едва прошел в дверь дома — огромный, косматый. Глаза его горели мрачным желтым огнем, в лохматой шерсти запутался снег. Он стоял, морща верхнюю губу и еле слышно шипя.
— Уходи, — отчаянно крикнул Бо и шагнул навстречу Йольскому коту, закрывая собой Лизу.
Стремительным движением лапы кот сбил мальчика с ног. Бо покатился по полу, но тут же вскочил. И в это время Ян швырнул в кота веткой остролиста.
Глава 28
Лиза готова была поклясться, что кот усмехнулся. Он уклонился от ветки молниеносным гибким движением, а потом зевнул, показав огромную страшную пасть, и лег, заняв полкомнаты.
— Уйми своих кутят, Эгиль, — лениво прошипел кот. — Плохо ты учишь сыновей встречать гостя.
Отец Бо вышел вперед и отвесил оплеуху сверкавшему глазами Бо.
— Идите к очагу! — приказал он. — И возьмите с собой девочку.
— Нет, — возразил Йольский кот. — Она уйдет со мной.
В комнате повисла страшная тишина.
— Разве плохо мы подготовились к Йолю? — спросил Эгиль внезапно охрипшим голосом. — Жена, покажи гостью, сколько пряжи ты напряла. Входи в дом добрым хозяином! Отведай с нами угощенье с праздничного стола.
Кот фыркнул и мотнул головой.
— Я не наказать тебя пришел, Эгиль, — прошипел он. — Я знаю, что в твоей семье нет лентяев. Мне нужна девочка.
— Я не отдам ее тебе, Йольский кот, — бледнея, решительно сказал Эгиль. — Лиза наша гостья, И она ребенок, у которого нет защитника, кроме меня.
Йольский кот поднял лапищу с огромными когтями, критично посмотрел на нее, лизнул подушечку и принялся выкусывать снег. Люди в комнате почти не дышали, с ужасом наблюдая за ним.
— Я знал, что ты позаботишься о ней, Эгиль, — сказал кот. — Потому и принес ее к твоему порогу. Но сейчас мы должны уйти. Нам надо спешить, пока два года еще не сомкнулись и есть проход.
— Она не может уйти с тобой! — со слезами сказала Уна. — У девочки отморожены руки и ноги, она погибнет на морозе!
Кот лениво поднялся и подошел к Лизе. Она сжалась от ужаса. Йольский кот склонил огромную круглую голову к ее лежащим на коленях рукам. Лиза вскрикнула, когда шершавый язык зверя лизнул ее пальцы, сдирая бинты вместе с пузырями. Боль вспыхнула нестерпимым алым огнем — и вдруг стихла. Раны стали покрываться тонкой корочкой, затягиваться молодой кожей. Потом кот склонился к ступням Лизы. Она опять закричала от дикой боли и переступила босыми ногами. Пальцы страшно зачесались, заживая.
— Смотрите! Он излечил ее! — люди обступили Лизу со всех сторон, разглядывая гладкую розовую кожу на ее руках.
— Теперь ты поверишь, что я не хочу ей зла? — усмехнулся кот.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: