Туве Янссон - Мемуары папы Муми-тролля
- Название:Мемуары папы Муми-тролля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12069-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Туве Янссон - Мемуары папы Муми-тролля краткое содержание
Лежать в постели с кашлем и высокой температурой – занятие не самое приятное. В особенности летом. Муми-папе не повезло: как-то раз в самый разгар жаркого лета он умудрился подхватить сильную простуду. Зато у него появилась отличная возможность написать книгу воспоминаний о своей молодости – мемуары. Чего только не было в этих мемуарах – и дом подкидышей муми-троллей, и коллекция пуговиц, и путешествие на пароходе «Морской оркестр», и героическое спасение утопающих… Обо всём этом Муми-папа поведал с присущими ему мастерством, изяществом и, разумеется, скромностью.
Мемуары папы Муми-тролля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И все вещи в туче табака исполняли жуткий танец. И тут из морского мрака послышался вой, от которого встали дыбом шерстинки на хвосте у каждого из нас.
Потом наступила тишина, леденящая кровь тишина.
– Мне больше нравится летать, – откровенно заявила Мюмла, – а не нырять. Интересно, сколько малышей у меня осталось? Посчитай их, милая доченька!
Но едва Дочь Мюмлы начала считать, как громовой голос проревел:
– Так вот вы где, морровы дети! Семьсот пещер в моей маленькой пещере! Никак, вы думали, что сумеете скрыться от меня на дне морском? От меня не спрячетесь! Не спрячетесь от того, кому вы всегда забываете сказать «до свидания»!
– Кто это? – воскликнула Мюмла.
– Отгадай до трех раз, – засмеялся Юксаре.
Фредриксон включил свет, и тут дронт Эдвард сунул голову в воду и поглядел в иллюминатор на всю нашу компанию. Мы старались держаться как ни в чем не бывало и вдруг увидели, что в воде плавают клочья шерсти, обрывки хвоста и усов, какое-то месиво. Это было все, что осталось от Морской Собаки. Дронт Эдвард раздавил ее всмятку.
– Эвард! Дружище! – радостно закричал Фредриксон.
– Этого мы никогда не забудем, – заявил я. – Ты спас нас в последнюю минуту!
– Малыши, поцелуйте дядю! – воскликнула Мюмла, растроганная до слез.
– О чем вы говорите? – удивился дронт Эдвард. – Держите своих детей. Они еще вздумают залезть мне в уши. Вы становитесь все хуже и хуже! Скоро даже и съесть-то вас не захочется. Я чуть вконец не искалечил себе пальцы на ногах, пока разыскивал вас, а теперь вы пытаетесь улизнуть от ответственности и подхалимничаете!
– Ты растоптал Морскую Собаку! – крикнул Юксаре.
– Что ты говоришь?! – воскликнул дронт Эдвард, подпрыгивая. – Опять я кого-то растоптал! Как раз сейчас, когда мне не на что устраивать похороны… Я тут ни при чем, поверьте мне! – И, вдруг разозлившись, закричал: – Между прочим, что это вы позволяете своим старым псам путаться у меня под ногами? Сами виноваты!
И глубоко оскорбленный, побрел от нас по воде. Сделав несколько шагов, он оглянулся и сказал:
– Завтра утром я приду к вам выпить кофейку.
И чтоб он был крепкий!
И вдруг – еще один сюрприз – все морское дно осветилось.
– Мы опять горим, – сказала малышка Мю.
Но это огромные стаи рыб плыли к нам, сверкая множеством огней: зажженными карманными фонариками, судовыми и штормовыми фонарями, обычными лампочками накаливания и карбидными лампами, а у некоторых рыб возле каждого уха висели даже крошечные настенные лампы. И вся рыбья компания была вне себя от радости и благодарности.
Море, недавно такое мрачное, теперь светилось всеми цветами радуги, ковры из морской травы стали голубыми, и на них ярко выделялись фиолетовые, красные и ярко-желтые анемоны, и морские змеи стояли от радости на голове.
Наше возвращение было триумфальным. Мы бороздили море вдоль и поперек – и мимо наших иллюминаторов проплывали мириады морских звезд.
Лишь с наступлением утра мы, вялые и сонные, подошли к острову Самодержца.
Восьмая глава,
в которой я сообщаю обстоятельства свадьбы Шнырька, легкой лапой касаюсь своей драматической встречи с мамой Муми-тролля и под конец глубокомысленно завершаю свои мемуары

В десяти милях от берега мы заметили лодку, которая подавала флагом сигнал бедствия.
– Это, наверное, Самодержец! – воскликнул я. – Неужто там произошла революция в такую рань? (Это не похоже на его подданных.)
– Революция? – спросил Фредриксон и прибавил скорость. – Как бы чего не случилось с моим племянником!
– Как дела? – крикнула Мюмла, когда мы притормозили у королевской лодки.
– Дела? – крикнул в ответ Самодержец. – Я хочу сказать, дела идут совсем не так, как надо. Вы немедленно должны вернуться домой.
– Наконец-то забытые кости воззвали к отмщению, – угрожающе пробурчало привидение.
– Это все ваш маленький Шнырёк натворил, – сказал, отдуваясь, король и вскарабкался на борт. – Кто-нибудь, позаботьтесь о лодке. Мы собственной персоной изволили отправиться за вами, потому что вовсе не надеемся на Наших подданных.
– А при чем здесь Шнырёк? – воскликнул Юксаре.
– Да при том, – сказал король, – что Мы очень любим свадьбы, но пустить семь тысяч клипдассов и злую тетку Хемулихи на королевский праздник Мы не можем!
– А кто собирается жениться? – заинтересовалась Мюмла.
– Мы ведь уже изволили сказать! Шнырёк! – ответил Самодержец.
– Невероятно, – не поверил Фредриксон.
– Да, да, да, женится прямо сейчас! – нервно утверждал Самодержец. – На зверюшке Сос (да прибавьте же вы скорости!). Они влюбились друг в друга с первого взгляда, обменялись пуговицами, носились вдвоем как угорелые, дурачились, а потом послали телеграмму своей тетке (хотя я слышал, что ее съели) и семи тысячам клипдассов и пригласили их на свадьбу. И Мы готовы съесть Нашу собственную корону, если эти клипдассы не изгрызут и не перероют все королевство!
– Может, это они тетку Хемулихи пригласили на свадьбу?! – спросил я, потрясенный.
– Да, что-то вроде этого, – мрачно отвечал он. – Какая-то тетка, у которой половина носа, и к тому же она презлющая. Мы любим сюрпризы, но предпочитаем устраивать их сами.
Мы приблизились к берегу.
На самой оконечности мыса стоял в ожидании Шнырёк, а рядом с ним – зверюшка Сос. «Морской оркестр» причалил к берегу, и Фредриксон швырнул канаты нескольким подданным, которые стояли и любовались нами.
– Ну-у! – сказал он.
– Извините! – воскликнул Шнырёк. – Но я женился.
– А я вышла замуж! – прошептала Сос и поклонилась.

– Но ведь Мы велели вам подождать до обеда, – принялся сетовать Самодержец. – Теперь веселая свадьба не получится!
– Извините, но мы никак не могли ждать так долго, – сказал Шнырёк. – Мы так влюблены друг в друга!
– Ах, дорогие мои! – закричала Мюмла и, всхлипывая, бросилась вниз по сходням. – Поздравляю! До чего же она хорошенькая, эта зверюшка Сос. Поздравьте их, дети, они поженились!
Но тут Снифф прервал чтение Муми-папы. Он резко поднялся и сказал:
– Стоп!
– Папа читает нам про свою юность, – с упреком сказал Муми-тролль.
– И про молодость моего папы, – подчеркнул Снифф с неожиданной важностью. – Я уже столько слышал про Шнырька, но ни слова про зверюшку Сос !
– А я и забыл про нее, – пробормотал Муми-папа. – Она попала в мою книгу только теперь…
– Ты забыл про мою маму ? – закричал Снифф.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: