Алексей Толстой - Золотой ключик или Приключения Буратино (Художник Б. Малаховский)
- Название:Золотой ключик или Приключения Буратино (Художник Б. Малаховский)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1936
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Толстой - Золотой ключик или Приключения Буратино (Художник Б. Малаховский) краткое содержание
Я часто рассказывал моим товарищам, девочкам и мальчикам., занимательные приключения Буратино. Но так как книжка потерялась, то я рассказывал каждый раз по-разному, выдумывал такие похождения, каких в книге совсем и не было.
Теперь , через много много лет, я припомнил моего старого друга Буратино и надумал рассказать вам, девочки и мальчики, необычайную историю про этого деревянного человечка.
Золотой ключик или Приключения Буратино (Художник Б. Малаховский) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Жирный кот в золотых очках от неожиданности свалился с козел и так как он был подлец и трус, то притворился, что упал в обморок.
Губернатор Лис, тоже отчаянный трус, с визгом кинулся удирать по косогору и тут же залез в барсучью нору. Там ему пришлось не сладко: барсуки сурово расправляются с такими гостями.

Овцы шарахнулись, тележка опрокинулась. Мальвина, Пьеро и Артемон вместе с узлами покатились в лопухи.
Все это произошло так быстро, что вы, дорогие читатели, не успели бы сосчитать всех пальцев на руке.
Доберманы-пинчеры огромными прыжками кинулись вниз с обрыва. Подскочив к опрокинутой тележке, увидели жирного кота в обмороке. Увидели в лопухах валяющихся деревянных человечков и забинтованного пуделя. Но нигде не было видно губернатора Лиса.
Он исчез, - будто сквозь землю провалился тот, кого сыщики должны охранять, как зеницу ока.
Первый сыщик, подняв морду, издал собачий вопль отчаяния.
Второй сыщик сделал то же самое:
- Ай, ай, ай, ай - у-у-у!..
Они кинулись и обыскали весь косогор. Снова тоскливо взвыли, потому что им уже мерещились плетка и железная решетка.
Униженно виляя задами, они побежали в Город Дураков, чтобы наврать в полицейском отделении, будто губернатор был взят на небо живым, - так по дороге они придумали в свое оправданье.
Буратино потихоньку ощупал себя, - ноги, руки были целы. Он пополз в лопухи и освободил от веревок Мальвину и Пьеро.
Мальвина, не говоря ни слова, обхватила Буратино за шею, но поцеловать не могла, - помешал его длинный нос.
У Пьеро по локоть были оторваны рукава, белая пудра осыпалась со щек, и оказалось, что щеки у него обыкновенные - румяные, несмотря на его любовь к стихам.
- Я здорово дрался, - грубым голосом сказал он. - Кабы мне не дали подножку - нипочем бы меня не взять.
Мальвина подтвердила:
- Он дрался, как лев.
Она обхватила Пьеро за шею и поцеловала в обе щеки.
- Довольно, довольно лизаться, - проворчал Буратино, - бежим. Артемона потащим за хвост.
Они ухватились все трое за хвост несчастной собаки и потащили ее по косогору наверх.
- Пустите, я сам пойду, так мне унизительно, - стонал забинтованный пудель.
- Нет, нет, ты слишком слаб.
Но едва они взобрались до половины косогора, наверху показались Карабас Барабас и Дуремар. Лиса Алиса показывала лапой на беглецов, кот Базилио щетинил усы и отвратительно шипел.
- Ха-ха-ха, вот так ловко, - захохотал Карабас Барабас. - Сам золотой ключик идет мне в руки!
Буратино торопливо придумывал, как выпутаться из новой беды. Пьеро прижал к себе Мальвину, намереваясь дорого продать жизнь. На этот раз не было никакой надежды на спасение.
Дуремар хихикал наверху косогора.
- Больную собачку пуделя, синьор Карабас Барабас, вы мне отдайте, я ее брошу в пруд пиявочкам, чтобы мои пиявочки разжирели…
Толстому Карабасу Барабасу лень было спускаться вниз, он манил беглецов пальцем, похожим на сардельку:
- Идите, идите ко мне, деточки…

- Ни с места! - приказал Буратино. - Погибать, так - весело! Пьеро, говори какие-нибудь свои самые гадкие стишки. Мальвина, хохочи во всю глотку?..
Мальвина, при некоторых недостатках, была хорошим товарищем. Она вытерла слезы и засмеялась очень обидно для тех, кто стоял наверху косогора.
Пьеро сейчас же сочинил стихи и завыл неприятным голосом:
Лису Алису жалко, -
Плачет по пей палка.
Кот Базилио нищий -
Вор, гнусный котище.
Дуремар наш дурачок,
Безобразнейший сморчок.
Карабас ты Барабас,
Не боимся очень вас…
В то же время Буратино кривлялся и дразнился:
- Эй ты, директор кукольного театра, старый пивной бочонок, жирный мешок, набитый глупостью, спустись, спустись к нам, - я тебе наплюю в драную бороду.
В ответ Карабас Барабас страшно зарычал, Дуремар поднял тощие руки к небу.
Лиса Алиса криво усмехнулась:
- Разрешите свернуть шеи этим нахалам.
Еще минута, и все было бы кончено… Вдруг со свистом промчались стрижи.
- Здесь, здесь, здесь!…
Над головой Карабаса Барабаса пролетела сорока, громко тараторя:
- Скорее, скорее, скорее!..
И наверху косогора появился старый папа Карло. Рукава у него были засучены, в руке сучковатая палка, брови нахмурены…
Он плечом толкнул Карабаса Барабаса, локтем - Дуремара, дубинкой вытянул по спине лису Алису, сапогом швырнул в сторону кота Базилио…
После этого, нагнувшись и глядя с косогора вниз, где стояли деревянные человечки, сказал радостно:
- Сын мой, Буратино, плутишка, ты жив и здоров, - иди же скорее ко мне!
Буратино наконец возвращается домой вместе с папой Карло, Мальвиной, Пьеро и Артемоном
Неожиданное появление Карло, его дубинка и нахмуренные брови навели ужас па негодяев.
Лиса Алиса уползла в густую траву и там дала стрекача, иногда лишь останавливаясь, чтобы поежиться после удара дубинкой.
Кот Базилио, отлетев шагов на десять, шипел от злости, как проткнутая велосипедная шина.
Дуремар подобрал полы зеленого пальто и полез с косогора вниз, повторяя:
- Я ни при чем, я ни при чем…
Но на крутом месте сорвался, покатился и с ужасным шумом и плеском шлепнулся в пруд.
Карабас Барабас остался стоять, где стоял. Он только втянул всю голову до макушки в плечи, борода его висела, как пакля.
Буратино,, Пьеро и Мальвина взобрались наверх. Папа Карло брал их по одиночке на руки, грозил пальцем:
- Вот я вас ужо, баловники!
И клал за пазуху.
Потом он спустился на несколько шагов с косогора и присел над несчастной собакой. Верный Артемон поднял морду и лизнул Карло в нос. Буратино тотчас высунулся из-за пазухи.
- Папа Карло, мы без собаки домой не пойдем.
- Э-хе-хе, - ответил Карло,-тяжеленько будет, ну да уж как-нибудь донесу вашего пёсика.
Он взвалил Артемона на плечо и, отдуваясь от тяжелого груза, полез наверх, где, все так же втянув голову, выпучив глаза, стоял Карабас Барабас.
- Куклы мои, - проворчал он.
Папа Карло ответил ему сурово:
- Эх ты! С кем на старости лет связался, - с известными всему свету жуликами, с Дуремаром, с Котом, с Лисой. Маленьких обижаете! Стыдно, доктор!
И Карло пошел по дороге в город.
Карабас Барабас со втянутой головой шел за ним следом.
- Куклы мои, отдай!..
- Нипочем не отдавай! - завопил Буратино, высовываясь из-за пазухи.
Так шли, шли. Миновали харчевню «Трех пискарей», где в дверях кланялся плешивый хозяин, показывая обеими руками на шипящие сковородки. Около дверей взад и вперед, взад и вперед расхаживал петух с выдранным хвостом и возмущенно рассказывал о хулиганском поступке Буратино. Куры сочувственно поддакивали:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: