Астрид Линдгрен - Пеппи Длинныйчулок поселяется в вилле «Курица»
- Название:Пеппи Длинныйчулок поселяется в вилле «Курица»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-06286-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Астрид Линдгрен - Пеппи Длинныйчулок поселяется в вилле «Курица» краткое содержание
Переводчик: Лилианна Лунгина
Художник: Арсен Джаникян
Пеппи Длинныйчулок поселяется в вилле «Курица» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да потому, что это невозможно. Как им помочь?
Пеппи удивилась ещё больше:
— Неужели никто не притащит сюда длинную верёвку?
— А что проку в верёвке! — отрезал толстяк. — Дети слишком малы, чтобы спуститься по верёвке. Да и вообще сейчас уже поздно — добраться до них по верёвке нельзя! Ты что, сама не понимаешь?
— Это ещё как сказать, — спокойно ответила Пеппи. — А ну, достаньте-ка мне верёвку.
Никто не верил, что Пеппи сможет что-нибудь сделать, но верёвку ей всё-таки дали. Возле фонтана, перед небоскрёбом, росло высокое дерево. Его верхние ветки были примерно на уровне окон мансарды, но метра на три не доходили до них, а ствол дерева был гладкий как столб. Даже Пеппи не могла по нему взобраться.
Пожар бушевал, дети в окне мансарды кричали, люди на площади плакали.
Пеппи соскочила с лошади и, подбежав к дереву, крепко привязала верёвку к хвосту Господина Нильсона.
— А теперь ты будешь умницей, ну лезь, — сказала Пеппи, поднесла обезьянку к дереву и подсадила её.
Господин Нильсон прекрасно понял, что от него хотят, и послушно полез по гладкому стволу — для обезьяны это было дело плёвое. Люди на площади затаив дыхание следили за Господином Нильсоном. Вскоре он добрался до кроны, сел на сучок и вопросительно поглядел вниз, на Пеппи. Пеппи кивнула ему, как бы говоря, что можно спуститься. Обезьянка послушалась, но стала спускаться по другой стороне ствола, перекинув тем самым верёвку через сук. И когда Господин Нильсон снова оказался на земле, Пеппи держала в руках оба конца верёвки.
— До чего же ты умён, Господин Нильсон, тебе бы профессором быть! — воскликнула Пеппи и отвязала верёвку от хвоста обезьяны.
Неподалёку от небоскрёба ремонтировали дом. Пеппи помчалась туда и выбрала крепкую длинную доску. С доской под мышкой она вернулась к дереву. Ухватившись свободной рукой за верёвку и опираясь ногами о ствол, она начала быстро и ловко карабкаться вверх. Люди на площади от удивления перестали плакать. Добравшись до кроны и положив доску на развилку ветвей, она осторожно стала продвигать её к окну. Наконец доска достигла окна, легла концом на подоконник и образовала своеобразный мост между деревом и горящим домом. Люди на площади молчали, от напряжения никто не мог вымолвить ни слова. А Пеппи пошла по доске, весело улыбаясь мальчишкам в мансарде:
— Ну, чего вы ревёте, ребята? У вас, может, животы разболелись?

Дойдя до окна, Пеппи спрыгнула в мансарду.
— Что и говорить, здесь жарковато. Сегодня вам больше топить не придётся, за это я ручаюсь. А завтра слегка протопите, не больше четырёх поленьев…
Сказав это, Пеппи взяла на руки обоих мальчиков и двинулась по доске обратно.
— А теперь мы немножко позабавимся. Балансировать с вами на доске — всё равно что танцевать на проволоке.
Когда Пеппи дошла до середины доски, она задрала ногу точно так же, как, помните, она сделала в цирке. Шёпот ужаса пробежал по толпе. А когда с её ноги соскочила и полетела вниз туфля, несколько пожилых дам упали в обморок. Но Пеппи благополучно добралась с мальчиками до дерева, и стоящие на площади люди так громко закричали «ура», что заглушили на мгновение треск и рёв пожара.
Пеппи подтянула верёвку, один конец её она крепко привязала к толстому суку, а другим обвязала младшего мальчика и стала медленно и осторожно спускать его, он попал прямо в руки матери, которая, не помня себя от счастья, схватила своего сынишку и, громко рыдая, принялась его целовать. Но Пеппи закричала с дерева:
— Эй, вы! Отвяжите верёвку! Здесь ждёт ещё один мальчик, и летать он пока не умеет!
Люди кинулись развязывать верёвку, но это было нелёгким делом, потому что Пеппи умела завязывать крепкие морские узлы. Она научилась этому у матросов, когда плавала по морям со своим папой.
Но вот верёвка наконец снова оказалась в руках Пеппи, и она спустила на землю второго мальчика.
Пеппи осталась одна на дереве. Она опять выбежала на доску, и толпа разом притихла. Никто не понимал, что она собирается делать, но секунду спустя все ахнули. Пеппи плавно поднимала и опускала руки, она кружилась в танце на узкой доске и пела своим хриплым голосом:
Пятнадцать человек и покойника ящик,
И-о-го-го, и в бочонке ром.
Но слова песни едва доносились до людей на площади. А Пеппи пела и кружилась всё быстрее и быстрее, так что многие люди зажмуривались, боясь, что она разобьётся.
Из окна мансарды вырывалось огромное пламя. И в его свете отчётливо вырисовывался силуэт Пеппи. Когда же на неё посыпался дождь искр, она подняла руки к вечернему небу и громко крикнула:
— Какой великолепный пожар!
Затем она вернулась на дерево и, крикнув: «Эй!» — с быстротой молнии соскользнула по верёвке вниз.
— Давайте прокричим четырёхкратное «ура» в честь девочки по имени Пеппи Длинныйчулок! — громко провозгласил брандмайор. — Да здравствует Пеппи!
— Ура! Ура! Ура! Ура! — прокричали все люди, стоящие на площади.
И лишь один голос крикнул «ура» пять раз. Этот голос принадлежал самой Пеппи.

Как Пеппи празднует свой день рождения

Однажды Томми и Анника получили письмо, они вынули его из почтового ящика на двери своего дома.
На конверте стояло:
А когда они вскрыли конверт, то нашли в нём кусочек картона, на котором были старательно выведены неровные буквы:
Тми и Анка далжны прити к Пеппи на пир в день раждения в завтра посли обеда
Одежда любая
Томми и Анника так обрадовались, что начали прыгать и кружиться по комнате. Они прекрасно поняли, что там было написано, хотя письмо и выглядело несколько странно. Пеппи было очень трудно написать это приглашение. Она, например, нетвёрдо знала, как пишется буква «И». Но так или иначе, она всё же смогла написать, что хотела. В те годы, когда она ещё плавала по морям, один из матросов пытался по вечерам научить Пеппи писать, но особенно усердной ученицей Пеппи никогда не была.
— Нет, Фридольф (так звали того матроса), я уж лучше залезу на мачту и погляжу, какая завтра будет погода, — говорила она обычно, — или пойду поиграю с корабельным котом.
Всю ночь просидела она, сочиняя пригласительное письмо. А когда стало светать и погасли последние звёзды, Пеппи опустила конверт в ящик на двери.
Как только Томми и Анника вернулись из школы, они начали готовиться к празднику. Анника попросила маму причесать её получше. Мама завила ей локоны и завязала огромный розовый шёлковый бант. Томми тщательно расчесал волосы на пробор и даже смочил водой, чтобы они не вились — в отличие от сестры, он терпеть не мог всяких локонов. Анника хотела надеть своё самое нарядное платье, но мама ей не позволила, сказав, что от Пеппи они всегда возвращаются ужас какие грязные. Так что Аннике пришлось удовольствоваться своим почти самым нарядным платьем. Что до Томми, то его нисколько не интересовало, что надеть, только бы рубашка была чистой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: