Льюис Кэрролл - Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Сказка, издательство Радуга, год 1992. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Радуга
  • Год:
    1992
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-05-004028-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Льюис Кэрролл - Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес краткое содержание

Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В издании представлены под одним переплетом классическая детская повесть-сказка английского писателя Льюиса Кэрролла в оригинале и ее перевод-пересказ, принадлежащий перу известного русско-американского писателя, классика XX века Владимира Набокова. Издание сопровождается вступительной статьей Нины Демуровой и ее комментариями  к тексту.

Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

'Fifteenth, said the March Hare.

'Sixteenth, added the Dormouse.

'Write that down, the King said to the jury, and the jury eagerly wrote down all three dates on their slates, and then added them up, and reduced the answer to shillings and pence.

'Take off your hat, the King said to the Hatter.

'It isn't mine, said the Hatter.

Stolen the King exclaimed turning to the jury who instantly made a - фото 42

' Stolen!’ the King exclaimed, turning to the jury, who instantly made a memorandum of the fact.

'I keep them to sell, the Hatter added as an explanation;’I've none of my own. I'm a hatter.

Here the Queen put on her spectacles, and began staring at the Hatter, who turned pale and fidgeted.

'Give your evidence, said the King;’and don't be nervous, or I'll have you executed on the spot.

This did not seem to encourage the witness at all: he kept shifting from one foot to the other, looking uneasily at the Queen, and in his confusion he bit a large piece out of his teacup instead of the bread-and-butter.

Just at this moment Alice felt a very curious sensation, which puzzled her a good deal until she made out what it was: she was beginning to grow larger again, and she thought at first she would get up and leave the court; but on second thoughts she decided to remain where she was as long as there was room for her.

'I wish you wouldn't squeeze so. said the Dormouse, who was sitting next to her. 'I can hardly breathe.

'I can't help it, said Alice very meekly: 'I'm growing.

'You've no right to grow here , said the Dormouse.

'Don't talk nonsense, said Alice more boldly: 'you know you're growing too.

'Yes, but I grow at a reasonable pace, said the Dormouse: 'not in that ridiculous fashion. And he got up very sulkily and crossed over to the other side of the court.

All this time the Queen had never left off staring at the Hatter, and, just as the Dormouse crossed the court, she said to one of the officers of the court, 'Bring me the list of the singers in the last concert!’ [105] «Bring me the list of the singers in the last concert!» — Королева вспоминает эпизод, о котором шла речь во время Безумного чаепития (гл. VII), когда Шляпник пел так фальшиво, что вызвал ее гнев. on which the wretched Hatter trembled so, that he shook both his shoes off.

'Give your evidence, the King repeated angrily, 'or I'll have you executed, whether you're nervous or not.

'I'm a poor man, your Majesty, the Hatter began, in a trembling voice, — and I hadn't begun my tea-not above a week or so-and what with the bread-and-butter getting so thin-and the twinkling of the tea' [106] — and the twinkling of the tea — Шляпник вспоминает песенку, которую он пел: «Twinkle, twinkle, little bat…», но слегка путает слова.

'The twinkling of the what ?’ said the King.

'It began with the tea, the Hatter replied.

'Of course twinkling begins with a T!’ said the King sharply. 'Do you take me for a dunce? Go on!’

'I'm a poor man, the Hatter went on, 'and most things twinkled after that-only the March Hare said-

'I didn't!’ the March Hare interrupted in a great hurry.

'You did!’ said the Hatter.

'I deny it!’ said the March Hare.

'He denies it, said the King: 'leave out that part.

'Well, at any rate, the Dormouse said- the Hatter went on, looking anxiously round to see if he would deny it too: but the Dormouse denied nothing, being fast asleep.

After that continued the Hatter I cut some more breadandbutter But what - фото 43

'After that, continued the Hatter, 'I cut some more bread-and-butter-

'But what did the Dormouse say?’ one of the jury asked.

'That I can't remember, said the Hatter.

'You must remember, remarked the King, 'or I'll have you executed.

The miserable Hatter dropped his teacup and bread-and-butter, and went down on one knee. 'I'm a poor man, your Majesty, he began.

'You're a very poor speaker , said the King.

Here one of the guinea-pigs cheered, and was immediately suppressed by the officers of the court. [107] Here one of the guinea-pigs cheered, and was immediately suppressed by the officers of the court — один из ярких примеров «реализации» переносного значения слова, которому находится вполне буквальное объяснение. (As that is rather a hard word, I will just explain to you how it was done. They had a large canvas bag, which tied up at the mouth with strings: into this they slipped the guinea-pig, head first, and then sat upon it.)

'I'm glad I've seen that done, thought Alice. 'I've so often read in the newspapers, at the end of trials, «There was some attempts at applause, which was immediately suppressed by the officers of the court,» and I never understood what it meant till now.

'If that's all you know about it, you may stand down', continued the King. [108] «If that’s all you know about it, you may stand down» — слова «you may stand down» представляют собой формулу, разрешающую свидетелю вернуться на свое место (он должен был спуститься с возвышения, где стоял во время дачи показаний). Формула эта также осмысляется буквально, т. е. «реализуется», в ответе Шляпника: «I can’t go no lower… I am on the floor, as it is.»

'I can't go no lower, said the Hatter: 'I'm on the floor, as it is.

'Then you may sit down, the King replied.

Here the other guinea-pig cheered, and was suppressed.

'Come, that finished the guinea-pigs!’ thought Alice. 'Now we shall get on better.

'I'd rather finish my tea, said the Hatter, with an anxious look at the Queen, who was reading the list of singers.

'You may go, said the King, and the Hatter hurriedly left the court, without even waiting to put his shoes on.

'- and just take his head off outside, the Queen added to one of the officers: but the Hatter was out of sight before the officer could get to the door.

'Call the next witness!’ said the King.

The next witness was the Duchess's cook. She carried the pepper-box in her hand, and Alice guessed who it was, even before she got into the court, by the way the people near the door began sneezing all at once.

'Give your evidence, said the King.

'Shan't, said the cook.

The King looked anxiously at the White Rabbit, who said in a low voice, 'Your Majesty must cross-examine THIS witness.

'Well, if I must, I must, the King said, with a melancholy air, and, after folding his arms and frowning at the cook till his eyes were nearly out of sight, he said in a deep voice, 'What are tarts made of?’

'Pepper, mostly, said the cook.

'Treacle, said a sleepy voice behind her.

'Collar that Dormouse, the Queen shrieked out. 'Behead that Dormouse! Turn that Dormouse out of court! Suppress him! Pinch him! Off with his whiskers!’

For some minutes the whole court was in confusion, getting the Dormouse turned out, and, by the time they had settled down again, the cook had disappeared.

'Never mind!’ said the King, with an air of great relief. 'Call the next witness. And he added in an undertone to the Queen, 'Really, my dear, you must cross-examine the next witness. It quite makes my forehead ache!’ [109] «Really, my dear, you must crossexamine the next witness. It quite makes my forehead ache!» — в жалобе Короля также слышится намек на буквальное прочтение термина «crossexamine» («подвергнуть перекрестному допросу»); ранее Кэрролл упоминает «folding his arms and frowning at the cook till his eyes were nearly out of sight…»

Alice watched the White Rabbit as he fumbled over the list, feeling very curious to see what the next witness would be like, — for they haven't got much evidence yet , she said to herself. Imagine her surprise, when the White Rabbit read out, at the top of his shrill little voice, the name Alice!’

XII. Alice's Evidence

'Here!’ cried Alice, quite forgetting in the flurry of the moment how large she had grown in the last few minutes, and she jumped up in such a hurry that she tipped over the jury-box with the edge of her skirt, upsetting all the jurymen on to the heads of the crowd below, and there they lay [110] …upsetting all the jurymen… and there they lay… — Кэрролл отмечал, что на рисунке Тенниела видны все двенадцать присяжных: лягушка, мышь-соня, крыса, хорек, еж, ящерица, петух, крот, улитка, белка, аистенок, мышонок. sprawling about, reminding her very much of a globe of goldfish she had accidentally upset the week before.

Oh I beg your pardon she exclaimed in a tone of great dismay and began - фото 44

'Oh, I beg your pardon!’ she exclaimed in a tone of great dismay, and began picking them up again as quickly as she could, for the accident of the goldfish kept running in her head, and she had a vague sort of idea that they must be collected at once and put back into the jury-box, or they would die.

'The trial cannot proceed, said the King in a very grave voice, 'until all the jurymen are back in their proper places- all' , he repeated with great emphasis, looking hard at Alice as he said do.

Alice looked at the jury-box, and saw that, in her haste, she had put the Lizard in head downwards, and the poor little thing was waving its tail about in a melancholy way, being quite unable to move. She soon got it out again, and put it right;’not that it signifies much, she said to herself: ’I should think it would be quite as much use in the trial one way up as the other.

As soon as the jury had a little recovered from the shock of being upset, and their slates and pencils had been found and handed back to them, they set to work very diligently to write out a history of the accident, all except the Lizard, who seemed too much overcome to do anything but sit with its mouth open, gazing up into the roof of the court.

'What do you know about this business?’ the King said to Alice.

'Nothing, said Alice.

'Nothing whatever?’ persisted the King.

'Nothing whatever, said Alice.

'That's very important, the King said, turning to the jury. They were just beginning to write this down on their slates, when the White Rabbit interrupted: Un important, your Majesty means, of course, he said in a very respectful tone, but frowning and making faces at him as he spoke.

' Un important, of course, I meant, the King hastily said, and went on to himself in an undertone, 'important-unimportant- unimportant-important- as if he were trying which word sounded best.

Some of the jury wrote it down 'important', and some 'unimportant'. Alice could see this, as she was near enough to look over their slates;’but it doesn't matter a bit, she thought to herself.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес отзывы


Отзывы читателей о книге Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x