Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас
- Название:Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2010
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9985-0104-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бонд - Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас краткое содержание
В 2007 году создателю Паддингтона Майклу Бонду исполнилось 80 лет. А значит, медвежонок из Дремучего Перу уже довольно давно живёт в доме Браунов на улице Виндзорский Сад. В мире появились компьютеры и мобильные телефоны. В Лондоне построили огромное колесо обозрения. Припарковать машину или тележку для продуктов стало совсем непросто. А приключения Паддингтона всё продолжаются!
Такой уж это медведь. Где он, там никогда не бывает скучно.
Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дважды уговаривать не пришлось; очень скоро медвежонок вытащил коробку из земли и откинул крышку.
Первое, что он там увидел, — холщовый мешочек со своим именем. Развязав мешочек, он обнаружил, что тот набит иностранными монетками.
— Наверное, дядя Пастузо собирал их, пока путешествовал вокруг света, — догадался Джонатан, всмотревшись повнимательнее. — Стоят они небось — ого-го!
А под монетками, аккуратно завёрнутые в мягкую бумагу, лежали семь блестящих фотокарточек, изображавших всё семейство в кабинке колеса обозрения.

— Вот, оказывается, куда он исчез! — воскликнула Джуди. — Я заметила на входе надпись, что, если в определённый момент вы встанете у окна, вас сфотографирует автоматическая камера, а потом, перед уходом, можно купить фотографии.
— Как это трогательно, — восхитилась миссис Браун. — Мы с тобой купим для своей рамку, Генри, и поставим её на почётное место на каминной полке.
— Я свою поставлю рядом с фотографией тёти Люси, — решил Паддингтон. — А мистеру Круберу его карточку отдам завтра. Он, наверное, повесит её в лавке.
— Нам будет не хватать дяди Пастузо, — сказала миссис Браун, когда они шли к дому. — Он, конечно, немножко похож на ураган, зато без него будет даже слишком тихо.
— Ну, теперь хоть понятно, что у нашего медведя за корни, — заметила миссис Бёрд. — А то я вечно за него переживала.
Паддингтон услышал их краем уха и, войдя в дом, сразу же побежал к себе в комнату и стал рассматривать себя в зеркале. Он снял пальтишко, шляпу и даже резиновые ботики, но никаких корней — а также веток и листьев — на себе не обнаружил и в конце концов вздохнул с облегчением.
Когда утро уже близилось к концу, Брауны услышали из комнаты медвежонка стук молотка; впрочем, все были так довольны, что он никуда от них не уехал, что решили не обращать внимания.
— Я решил сделать так, как учила тётя Люси — перечислить всё, что есть в жизни хорошего, — сказал Паддингтон вечером, когда все пришли к нему в комнату пожелать спокойной ночи. — Только я хочу всё перечислить перед сном. Потому что хорошего в жизни так много, что завтра я могу и не успеть — мне ведь надо сходить в магазин за подарками, а ещё в банк, чтобы там пересчитали все монетки дяди Пастузо.
— Боюсь, в банке тебе не очень обрадуются — время сейчас горячее, везде очереди, — предупредил мистер Браун.
— В любом случае, не вздумай тратить эти деньги на нас, — сказала миссис Браун. — Мы и так уже получили самый лучший подарок в жизни: ведь ты живёшь в нашем доме.
— Да, уж и не знаю, что за жизнь бы была без тебя, — добавила миссис Бёрд, и все согласно закивали.
Паддингтон указал на большой гвоздь, вбитый в стену его комнаты.
— Вот чему я научился у дяди Пастузо: где шляпа висит, там и дом.
Он снял свою широкополую шляпу и подбросил её вверх. К его огромному удивлению, шляпа приземлилась обратно ему на голову.

— Ничего, Паддингтон, — утешила его миссис Браун среди всеобщего хохота. — Потренируешься — и всё получится, а уж времени у тебя теперь хоть отбавляй!


Примечания
1
Если вы привезли английской королеве, например, пучок петрушки для салата, это ещё не значит, что вы стали поставщиком королевского дома (даже если петрушка ей очень понравилась). Получить официальный титул «Поставщик британского королевского дома» может только очень уважаемая фирма, прославившаяся качеством своей продукции. Так что это и впрямь великая честь — почти такая же, как продать что-нибудь Паддингтону.
2
Синюю лампочку в Англии вешают над входом в полицейский участок — чтобы все видели, куда бежать в экстренной ситуации. Ну, или куда не бежать, если вы негодяй и преступник.
3
Паддингтон решил, что полицейский чихнул, а он и не чихал вовсе, просто спросил по-немецки: «Вы говорите по-немецки?»
4
Потерпев неудачу с немецким, полицейский перешёл на французский и спросил: «Вы говорите по-французски?» — разумеется, именно по-французски.
5
Вы, наверное, помните, что это за вазочка, как Паддингтон однажды взял её в лапы и что из этого получилось. Это вазочка, изготовленная на фарфоровом заводе, который основал в 1770 году Джозайя Споуд.
6
Это действительно очень простая мелодия, фактически для двух пальцев, которую когда-то придумали в Англии. Проникла она и в Россию, потому что несколько знаменитых композиторов (А Бородин, Н. Римский-Корсаков, Ц. Кюи) написали на её основе польку, которая вошла в детский альбом «Парафразы».
7
Польку «Трик-трак» написал австрийский композитор Иоганн Штраус. Польки и все-то исполняются в довольно быстром темпе, а уж эта и вовсе развесёлая и залихватская — поди успей нажать на все клавиши, особенно если у тебя лапы.
8
Для обозначения того, как именно нужно исполнять тот или иной фрагмент, музыканты пользуются итальянскими словами. Такими как «крещендо», которое означает «играть, увеличивая силу звука».
9
Это одна из самых знаменитых сонат одного из самых знаменитых композиторов, Людвига Ван Бетховена. Исполнять её вообще-то очень сложно, потому что надо исполнять с особым чувством. Но перед полькой «Триктрак» у неё есть одно преимущество — медленный, задумчивый темп.
10
На случай, если вы, как и Паддингтон, не знаете этих специальных музыкальных слов (в чём в общем-то нет ничего зазорного, хотя и гордиться тут особо нечем), объясняем: облигато — это обязательная партия в музыкальном произведении: если произведение исполняют несколько инструментов, тот инструмент, который назван «облигато», исключить нельзя (остальные тоже лучше не стоит, но в крайнем случае можно). Глиссандо — это приём при исполнении, когда палец (или, в нашем случае, лапа) не нажимает отдельные клавиши, а скользит по клавиатуре.
11
Если вы случайно забыли как, перечитайте рассказ «Паддингтон идёт в кино».
12
С ведьмами и оборотнями вы, наверное, уже встречались (не в жизни, так в книжках), а вот хобгоблины — персонажи более редкие. Это мелкие и довольно шкодливые духи из английского фольклора, немного похожие на наших леших.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: