Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
- Название:Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1988
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00379-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки краткое содержание
Сказки предназначены для взрослого читателя. С большинством из них читатель познакомится впервые.
Перевод с арабского, английского и французского.
Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Представляешь, — говорит он, — наше железо съели мыши, ничего не осталось, ровным счетом ничего.
Едва юноша сказал это, как Джоха смекнул, что его просто-напросто обманули, и направился к судье. Но судья, которого юноша успел подкупить, в ответ на жалобу Джохи сказал:
— Ну что ж, в жизни всякое бывает, вполне могло быть и так, что мыши съели железо.
Джоха рассердился и направился к султану. Приходит к нему и просит назначить его судьей над мышами. Ничего подобного султан отродясь не слышал. В ответ на такую просьбу рассмеялся, но согласился ее исполнить и подписал фирман. Джоха нанял рабочих, те взяли ломы, молотки и топоры, и вся процессия во главе с Джохой направилась к дому юноши. Подходят они к дому, и тут Джоха приказывает сломать дом. Из дома выскакивает перепуганный юноша, подбегает к Джохе и кричит:
— Что ты делаешь?
Джоха достает из кармана фирман и показывает юноше.
— Как видишь, меня назначили судьей над мышами. Поскольку они съели железо и тем самым совершили преступление, я решил их арестовать и посадить в тюрьму. А раз они прячутся в твоем доме, придется его разрушить. Преступление нельзя оставлять безнаказанным.
И понял юноша, что Джоха хочет отомстить ему, и вернул сто динаров.
А затем, не мешкая, Джоха вместе с рабочими отправился к судье и приказал снести его дом. Не успели рабочие прикоснуться к стенам, как выскочил из дома судья, смотрит на Джоху и рабочих и глазам своим не верит.
— В чем дело?! — воскликнул он гневно.
Джоха спокойно объясняет, что султан назначил его судьей над мышами, и поскольку среди мышей имеются преступники, которые нашли укрытие в доме судьи, их следует арестовать — так велит долг.
Судья принялся возражать, но Джоха тут же обезоружил его:
— Ты — судья, и я — судья. Ты — над людьми, а я — над мышами, нас обоих назначил султан.
И понял судья, что Джоха пришел отомстить ему за то, что он взял взятку и решил дело в пользу юноши. Извинился судья перед Джохой и поклялся впредь поступать по чести и совести.
Довольный Джоха вместе с рабочими удалился.
Дурак вдвойне
Перевод с арабского В. Шагаля
Джоха взял мешок с зерном и отправился на мельницу. Он думал, что у него много пшеницы, а оказалось, что у других ее больше. Расстроился Джоха и начал потихоньку воровать зерно из других мешков. Но кто-то заметил, что Джоха ворует, его схватили и побили.
— Почему ты воруешь, Джоха? — спросили его.
— Не знаю, что и делать, — отвечает. — Иной раз я веду себя как дурак и тогда совершаю разные плохие поступки.
— Нет, Джоха! — возразили ему. — Не то ты говоришь. Был бы ты дураком, то не воровал бы, а отсыпал бы свою пшеницу в чужие мешки.
Рассмеялся Джоха и говорит:
— Сделай я так, то был бы дураком вдвойне.

В сборнике использованы материалы из следующих книг:
1. Reesink P. Contes et recits magreins. Sherbrooke, 1977.
2. Reglade M. Contes et legendes du Maghreb. Paris, 1968.
3. Scelles-Millie J. Contes Sahariens du Souf. Paris, 1963.
4. Scelles-Millie J. Contes mysterieux d'Afrique du nord. Paris, 1972.
5. El-Shamy H. M. Folktales of Egypt. Chicago — London, 1980.
6. Mitchnik H. Egyptian and Sudanese Folk-tales. Oxford, 1978.
7. Хасани Хусейн. Бен ад-Дурар ан насир. Каир, 1974.
8. Шакир Юсра. Хикайят мин аль фульклур аль магриби. Рабат, 1978.
9. Сказки народов Судана. М., Художественная литература, 1968.
10. Альманах «Африка», вып. 3. М., Художественная литература, 1982.

Примечания
1
Ямс — съедобное растение, клубни которого содержат крахмал; употребляется в пищу многими народами Африки.
2
Туарег — бербер-кочевник.
3
Марабу — отшельник, святой.
4
Сахара — по-арабски значит Великая пустыня.
5
Древние египтяне полагали, что сердце — источник мысли.
6
Бу-Мохаммед — имя, которое дают берберы ежу.
7
Бисмилла! — Во имя Аллаха! — формула, с которой мусульмане начинают любое дело.
8
Кади — мусульманский судья, решающий дела в соответствии с предписаниями шариата.
9
Хадисы — повествования о жизни пророка Мухаммада.
10
Хадж — паломничество.
11
Сейид — господин (араб.).
12
Сунна — совокупность повествований о деяниях пророка Мухаммада.
13
Айша Кандиша — сказочная героиня из марокканского фольклора. Упоминание ее имени вызывает ужас.
14
Кускус — национальное блюдо многих африканских народов, приготовляемое либо из овощей с мясом, либо из различных круп с мясом.
15
Гандура — длинная рубашка из белой хлопчатобумажной ткани.
16
Хаик — кусок тонкой ткани, в который задрапировываются женщины.
17
Муэдзин — служитель мечети, призывающий с минарета мусульман к молитве.
18
Имма Джида (Иемма Джида) — распространенный персонаж многих африканских сказок, людоедка и колдунья, воплощение зла и жестокости.
19
Румы — христиане.
20
Бастилья — кушанье из муки, кур, мяса, миндаля, сахара и масла.
21
Куфта — мясное блюдо в виде котлеток.
22
Мискаль — мера веса, равная 4,68 г.
23
Асседа-би-асал — каша с медом.
24
Кааба — священный храм мусульман.
25
Ихрам — одежда, надеваемая при вступлении на священную землю.
26
Джильбаб — мужское одеяние в виде длинной рубахи.
27
Кантар — мера веса, равная примерно 45 кг.
28
Тафаравт — складное кожаное ведро кочевников.
29
Дуар — селение, деревня.
30
Навой — толстая палка, на которую ткачи наматывают пряжу.
31
Си Джеха (он же — Гоха, Джиха, Джоха) — знаменитый острослов, балагур и проказник; распространенный персонаж арабского и берберского фольклора.
32
Умм Гоха — букв.: мать Гохи. Во многих африканских странах замужних женщин называют по имени сына.
Интервал:
Закладка: