Computers - Шрек
- Название:Шрек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Computers - Шрек краткое содержание
Новеллизация по мотивам одноименного мультфильма, производства DreamWorks Pictures.
Жил был Шрек. Большой, зеленый, страшный, но очень обаятельный. И очень-очень нелюдимый. Так и прожил бы он всю свою жизнь в горячо любимом болоте… Если-бы не желание Лорда Фарквуда женится… чтобы стать королем.
Здесь спокойная жизнь Шрека заканчивается… И начанаются приключения: разбойники, принцессы, драконы… и говорящий Осел.
Если вы смотрели мультфильм, — вы обязательно должны прочитать эту книгу, чтобы еще раз пережить радость от хорошей сказки.
Если вы НЕ смотрели мультфильм, — вы обязательно должны прочесть эту книгу, чтобы захотеть посмотреть мультфильм и пережить радость еще раз.
Шрек - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шрек тяжело вздохнул и обернулся к стоящему тут же Ослу.
— Не смотри так на меня, я не приглашал их! — поспешно заявил Осел.
— Ну да, нас никто не приглашал, — подтвердил стоящий рядом с ним деревянный длинноносый мальчишка.
— Что?!
— Ну, нас заставили прийти сюда…
— Кто?
— Лорд Фарквуд, — пояснил один из Трех Поросят, в соломенной шляпке. — Он топал ногами, кричал и подписывал указы…
— Ох, ну, ладно, — вздохнул Шрек, и громко спросил: — Кто знает, как найти этого… Фарквуда?
Все замолчали, настороженно переглядываясь. Осел выждал несколько секунд и выскочил вперед:
— Я, я! Я знаю, где он!
Это не привело Шрека в восторг:
— Кто-нибудь еще знает, где найти его?
Медвежонок уже протянул было лапу, собираясь что-то сказать, но мамаша бесцеремонно сгребла его в охапку и отвернулась. Волк и Волшебник одновременно показали друг на друга пальцами. По-видимому, никому из присутствующих не улыбалась перспектива снова увидеться с Фарквудом. Осел снова выскочил вперед.
— Я, я, я! — завопил он, подпрыгивая на целый ярд от земли, — Я! Выбери меня! Я знаю! Я знаю!
Шрек, видимо, смирился с новой неприятностью:
— Ладно, отлично! — произнес он. — Внимание, все сказочные создания! Не чувствуйте себя здесь, как дома — я терплю вас только, как неизбежное зло. Я иду на встречу с этим Фарквудом прямо сейчас же, чтобы убрать вас всех с моей земли, и вернуть туда, откуда пришли!
Неизвестно, какой реакции на это заявление ожидал Шрек, но после секунды молчания началось самое бурное ликование, какое только можно себе вообразить. Все прыгали, кричали, хлопали в ладоши, приветствовали Шрека, как только могли, а он стоял и недоуменно вертел головой посреди этой орущей толпы. Четыре маленькие птички даже принесли и набросили ему на плечи пурпурную королевскую мантию — Шрек только охнул от неожиданности. Но он привык к быстрым решениям.
— Ты пойдешь со мной, — заявил он, указывая пальцем на Осла, в то же время движением плеч сбрасывая мантию на землю и направляясь к выходу из лощины.
— Отличная мысль! Мне нравится это! — воскликнул Осел, устремляясь вслед за Шреком, — Шрек и Осел спасут мир от этой чумы. Опять в пути! Спасибо тебе, Шрек.
Шрек, проходя мимо гнома, который, держа в руках небольшой факел, отдавал ему честь, схватил факел двумя пальцами, а не успевшего выпустить его гнома небрежно стряхнул в озерцо. Послышался вопль и плеск воды, но это не умерило общей радости — все по-прежнему хлопали в ладоши и приветствовали Шрека и его отважное решение, а феи летели за ним, светя своими волшебными фонариками. Осел бежал следом, что-то радостно распевая.
Шрек свирепо оглянулся:
— Что я тебе говорил насчет пения?!
— А могу я свистеть?
— Нет!
— А могу я напевать под нос?
— Ладно, напевай! — разрешил Шрек, чтобы только отделаться от Осла.
И так, друг за другом, они углубились в темный мрачный лес, направляясь к замку Фарквуда.
Глава шестая
Три принцессы для короля Фарквуда
А в это время в зале своего замка лорд Фарквуд допил бокал вина, поставил его на стол, и вышел в коридор, направляясь в южную часть замка, где помещались темницы. Закованный в латы, статный и стройный, с волевым выступающим подбородком и большими голубыми глазами, он казался воплощением рыцарства, когда шел по коридорам, печатая шаг, а гулкое эхо отдавалось под сводами. Вот он остановился в нескольких шагах от двери темницы, а охраняющие ее стражники развели в стороны алебарды, и расступились, отдавая ему честь. Лорд Фарквуд шагнул вперед, поравнявшись с воинами, и… и оказалось, что он едва достает им до пояса — эта красивая крупная голова, волевой подбородок — все это покоилось на плечах карлика с тонкими ручками и ножками — зрелище было смешное и жалкое.
Фарквуд толкнул обеими руками дверь и вошел в темницу. Он не зря спешил сюда — пытка была в разгаре. Главный палач и наперсник лорда, Полоний, громадный мужчина в черном костюме и колпаке, закрывающем все лицо, с прорезями для глаз, обернулся на стук двери. Он как раз пытал маленького Пряничного Мальчика, окуная его головой в кружку с молоком. Несчастный узник задыхался, хрипя и кашляя.
— Достаточно! — воскликнул лорд Фарквуд, — Он уже готов!
Полоний послушно повернулся, положив подследственного на поднос, рядом с которым лежали орудия пытки — насадки от миксера, щипцы для сахара, вилки и ножи. Вид у бедняги был самый жалкий — голова его размокла от молока, пряничные ноги отломаны по колено…
— Ха-ха-ха! — засмеялся Фарквуд, подходя к столу. Но тут оказалось, что крышка стола как раз приходится чуть выше носа грозного правителя Дюлонга. Услужливый Полоний нажал на рычаг, стол опустился, и правитель занял более приличествующую его званию позицию. Он схватил отломанные ножки Мальчика, и, переступая ими по подносу, издевательски захохотал:
— Ну, беги, беги, так быстро, как сможешь! Не можешь, а? Как это забавно! — Блекло-голубые глаза Фарквуда горели садистским наслаждением, в его лице не было ничего человеческого.
Но дух маленького узника не был сломлен.
— Ты монстр! — закричал он лорду Фарквуду.
Тот только надменно усмехнулся.
— Это не я, это ты монстр! Ты, и весь этот остальной сказочный мусор, отравляющий мой мир и не желающий подчиняться моим законам! Теперь ты скажешь мне, где все остальные?
— Я ненавижу тебя! — выкрикнул Мальчик, и плюнул молоком прямо в глаз лорда. Тот схватился за глаз рукой.
— Я пытался быть вежливым с тобой, отродье, — угрожающе начал Фарквуд, — но теперь мое терпенье подошло к концу! Говори, или я… — и лорд Фарквуд протянул руку к одной из красивых сиреневых пуговиц, отлитых из глазури на груди Мальчика.
— Нет, — отчаянно завопил тот, — только не пуговицы! Делай со мной, что угодно, только не трогай мои пуговицы!
— Хорошо, — сказал лорд, придвигая настольную лампу поближе к лицу узника, — говори, где они скрываются!
— Ладно, я скажу тебе. Ты знаешь торговца булочками?
— Торговца булочками? — озадаченно переспросил Фарквуд.
— Да, да! Торговца булочками.
— Да, я знаю торговца булочками, ну и что?
— Ну… Она замужем за торговцем булочками…
— Торговцем булочками?!
— Торговцем булочками!!!
— Она замужем за торговцем булочками… — повторил лорд Фарквуд, пытаясь осмыслить эти показания. Неизвестно, чем бы все это закончилось, но в эту минуту дверь в темницу распахнулась, и вошедший Гейнц доложил:
— Милорд, мы нашли его!
— Так чего вы ждете, давайте его сюда! — радостно оживился Фарквуд.
Двое слуг внесли и повесили на крюк тяжелое старинное Зеркало в золотой раме, прикрытое куском серого холста. Гейнц сдернул холст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: