Джоди Андерсон - Пташка Мэй среди звёзд
- Название:Пташка Мэй среди звёзд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Рипол Классик
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-02555-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоди Андерсон - Пташка Мэй среди звёзд краткое содержание
Продолжение захватывающих приключений юной Мэй Элен Бёрд, которая продолжает своё опасное путешествие по бескрайним просторам страны Навсегда. На этот раз она, как никогда, близка к своей цели поскорее вернуться домой. Но враги Пташки Мэй не дремлют: коварный злодей Бо Кливил уже отдал приказ своим слугам найти и расправиться с девочкой. Что же на этот раз ждёт отважную путешественницу в загадочной стране Навсегда?
Пташка Мэй среди звёзд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Буккарт, время пришло. Ты знаешь, о чем я. Работай не покладая рук! Организуй встречу всех духов тьмы нашего государства — она должна состояться тридцать первого октября. Прибуду в полночь.
До встречи, Б. К.».Теневизор замигал.
— Вы подавлены, боитесь, потеряли надежду?
Белый глаз в тени широко раскрылся.
— Вы жестоки, но не можете закончить дело? Вам нужен кто-то достаточно злобный, чтобы расправиться с врагами, и достаточно коварный, чтобы сохранить все в тайне? Охотник с изворотливым умом и чутьем прирожденного убийцы?
На экран выплыло длинное плоское лицо с ввалившимися бледными щеками, острым подбородком и белыми, отточенными, как бритвы, зубами. Лицо кивнуло.
— Звоните командирше Берсерко!
Лицо уплыло в темноту. Буккарт горестно потрогал пустую глазницу — глаз остался в сандалии египетского духа и безвозвратно пропал. Навеки скрылся от любых взглядов, кроме своего собственного. Буккарт вспомнил несчастных черных песиков, которых сам же в порыве ярости выгнал на Болото проглоченных душ.
Девчонка и ее друзья еще попляшут! Определенно, все это нужно было сохранить в тайне.
Но даже Буккарт не решался прибегнуть к услугам такого духа, как Берсерко. Вот уже больше сотни лет ее держали взаперти… К счастью для жертв и заказчиков.
И все же в белом глазу блеснула какая-то мысль. У Буккарта оставался еще один выход. Он потянулся к скелефону.
Пальцы с воронками нерешительно зависли над зубами черепа, а потом застучали по ним, вызывая того — а точнее, тех, — кто наверняка сумеет разделаться с девчонкой.
Буккарт звонил Диким Охотникам.
В ту ночь Мэй и ее спутники устроились на ночлег подальше от города на случай, если те, кто похитил его жителей, вздумают вернуться. Друзья развели костер с помощью рубрики «Объявления», а потому пропустили несколько любопытных вещей.
К примеру, они не видели рекламу времяускорительного зелья и не прочли сообщения одиноких духов в разделе «Знакомства» («Ауууу! Потерянная душа ищет вторую половинку» ). Они пропустили объявление о встрече общества СМРАД ( Союз Мятежных Революционно Активных Духов ), которая должна была состояться в секретном месте строго к югу от Хламовых гор. По правде говоря, Мэй и ее друзья были слишком заняты насущными проблемами и не стали обращать внимание на такие мелочи.
После обсуждения, которое продолжалось далеко за полночь, они решили, что завтра пойдут на север — в пустоши Мерзкого нагорья.
Глава третья
Нехороший магазинчик
— А меня ты можешь понести? — спросил призрак.
Мэй покосилась на него:
— Я уже несу Пессимиста.
Тыквер помрачнел.
Кот заворочался в переноске, которую Мэй смастерила из штор вагона, выглянул из-за плеча хозяйки и довольно помахал призраку хвостом.
Уже два дня они шли по шпалам на север. Как и обещала телепаграмма, за это время Мэй совсем не проголодалась и не чувствовала жажды.
— Смотрите! — Беатрис показала на круглое здание, стоявшее слева.
Это и был тот самый «Полтергейстовый загон», о котором говорилось на придорожном рекламном щите. Выглядела постройка так, словно кто-то — или что-то — яростным ударом пробил в ней огромную дыру.
Стена здания поднималась на невероятную высоту, а в толщину была не меньше трех футов. Не сворачивая с железной дороги, друзья с любопытством разглядывали загон. Похоже, он стоял заброшенный уже лет сто, однако на стенах все еще мигали покосившиеся вывески:
ПОЛТЕРГЕЙСТОВЫЙ ЗАГОН
УЧЕНЫЕ ПОЛТЕРГЕЙСТУ!
ШВЫРЯЙТЕ В НИХ ЧЕМ ХОТИТЕ!
ПОТРОГАЙТЕ ИХ!
Пессимист заворчал.
— Бедненькие полтергейсты, — сказала Мэй.
Капитан громко прищелкнул языком:
— Бедненькие? Ха! Мерзкие твари!
Они прошли мимо, и загон остался далеко позади.
Устав, друзья сели на рельсы в мрачной тени щита с рекламой «Карнавала на Куличках». На плакате был парк аттракционов, утопающий в огнях. Над ним щетинилось шипами огромное черное колесо обозрения. Внизу толпились радостные привидения и призраки: одни играли во всевозможные игры, другие катались на американских горках, и газообразные тела смельчаков размазывало от головокружительной скорости. Плакат был совсем рваный, однако на нем еще сохранилась надпись: «ТОННЕЛЬ УЖАСОВ! ВЗГЛЯНИ НА ВСЕЛЕННУЮ!»
Мэй почему-то вспомнила Люциуса. Увидев веселых духов на плакате, она подумала о страшной участи, которая, наверное, постигла мальчика в морских глубинах.
— Что ты грустный? — спросил Фабио, пристально глядя на Мэй.
Девочка смутилась. Из всех своих новых знакомых она больше всего стеснялась Фабио.
— Так, вспомнила об одном мальчике.
— А! Твой парень? — протянул тот, поднимая брови и подкручивая усы со знающим видом.
— Нет. Я встретила его здесь, в стране Навсегда. Еще до того, как мы с вами познакомились. Он — привидение.
Фабио и Беатрис вопросительно посмотрели на нее.
— Он попал в Южное местечко… из-за меня.
— О мама миа! — воскликнул капитан.
Беатрис ахнула.
— И вовсе не из-за нее, — вставил Тыквер, вертя половинку медальона «ДРУЗЬЯ НАВЕК». — Это был несчастный случай. Его облило морской водой.
Мэй попыталась благодарно улыбнуться призраку, но вместо улыбки опять вышла нелепая гримаса.
Фабио покрутил кончик усов и, вопросительно вздернув бровь, посмотрел на Беатрис. Любой, на кого попадала хотя бы капелька морской воды, немедленно переносился в Южное местечко — царство духов тьмы, расположенное глубоко на дне моря.
— Разумеется, ты этого не хотела, — сказала Беатрис и многозначительно посмотрела на Фабио: «Соглашайся!»
— Да, вечный пытка гоблины и гули — это не плохой, — закивал капитан. — Бывает и хуже.
— Как это? — с любопытством спросил Тыквер, кусая палец.
Фабио посмотрел на небо.
— Э-э-э… — Он нахмурился и развел руками. — Потом придумаю.
Всю ночь воспоминания об ошибках цепляли девочку, словно репей, прилипший к колготкам: не уговори она Люциуса выйти из Катакомб, где он столько времени прятался, никакая вода на него бы не попала… А сколько таких ошибок она еще наделает!
Все друзья Мэй спали. Только Пессимист, урча, сонно посматривал на нее, словно бы сторожил. Кот моргнул и тихонько шепнул ей:
— Миэй.
Мэй не поняла, о чем это он. Наверное, хотел сказать, что верит в нее. Гораздо больше, чем она сама в себя верила. Мэй попробовала представить себя девочкой, про которую прочла в Книге Мертвых:
« Мэй Эллен Берд— знаменитая освободительница, покончившая с диктатурой злого правителя Бо Кливила. Проживает в г. Болотные Дебри, Западная Виргиния».
Однако вместо этого ей привиделся родной дом: лоскутное одеяло на кровати; трещинка в стенке шкафа, похожая на вопросительный знак… Четыре сосны у лесной тропинки… Раньше она часто лежала под ними, на опавшей хвое, воображая, что это постель королевы воинов. Думать о маме девочка не хотела, иначе боль просто не уместилась бы в ее маленьком теле. Мэй представляла только эти крошечные радости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: