Брайан Джейкс - Мартин Воитель
- Название:Мартин Воитель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Терра-Книжный клуб
- Год:1998
- ISBN:5-7684-0109-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Джейкс - Мартин Воитель краткое содержание
Совсем крошечным попал мышонок Мартин в рабство к горностаю Бадрангу и лишился отцовского меча. Однако вместе с друзьями Мартин убегает из страшного замка Маршанк и, победив в бою Бадранга, возвращает себе славное оружие.
Мартин Воитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Место лису, скажем хором,
В ящике и под запором!
Баллау подбежал к огню, громко вопя:
— В ящик! В ящик его!
Он вытянул над огнем обе лапы. Пых-х-х-х! Среди ночной тьмы взвился к небу и осветил все вокруг огромный дымящийся столб нестерпимо яркого пламени — красного, зеленого и голубого. Раздались тревожные крики; зрители отпрянули, протирая глаза, ослепленные вспышкой.
Феллдо спрятался под широченным плащом Дубрябины. Она быстро отошла к краю освещенного круга, и Феллдо выкатился в тень. Прижимаясь к стене, он стал пробираться в загон для рабов. Между тем Баклер, который оглушительно бил в барабан, одновременно подталкивал ящик задней лапой, чтобы тот шевелился. Стоявшая рядом с ним Трефоль, оцепенев от ужаса, громко взмолилась:
Пожалейте лиса, звери сердечные!
Не запирайте его на веки вечные!
Клогг грубо толкнул Бадранга:
— Хо-хо, теперь лису крышка. Загнал-таки его Килорк в ящик!
Кастерн и Селандина стали обходить зрителей, раздавая висячие замки с ключами и крепкие веревки:
Вот замочки! Выбирайте!
Подходите! Запирайте!
В желающих недостатка не было. Разбойники и пираты обступили ящик. Одни гордо демонстрировали свое искусство вязания морских узлов, между тем как другие вставляли замки в проушины ящика.
Баллау с важным видом прошелся вокруг ящика:
Перевязан, заколочен,
Многократно обзамочен, -
Изнутри теперь никак
Не пролезет и червяк.
Бадранг рывком выдернул из стола длинный кинжал, который все еще торчал там, где его воткнули. Он подошел к ящику и, презрительно оттопырив губу, обратился к Баллау:
— Ну что, исчез уже лис из ящика?
Длинные уши Баллау дернулись. Он предостерегающе поднял лапу:
— Подожди, позволь мне произнести заклинание.
Подпрыгивая и делая пассы, он обошел ящик кругом:
Потешим честную компанию -
Несчастный исчезнет по манию.
Свершится великое чудо -
Навеки исчезнет оттуда!
Ловким движением лапы Баллау извлек, казалось из воздуха, ореховый прутик. Раз, два, три — он ударил этим прутиком по ящику, взывая:
Рыкати-дрыкати, чука-банзай!
В ящике лис, растворись! Исчезай!
Затем, повернувшись к Бадрангу, Баллау поклонился и, тяжело дыша, будто от усталости, произнес:
— Он исчез. Ящик пуст. Показать?
Тиран злобно улыбнулся и покачал головой:
— Нет. Не нужно открывать ящик. Однако если лиса там действительно нет, надеюсь, ты не будешь возражать, если я сделаю вот так!
Рванувшись вперед, Бадранг мощным ударом вонзил кинжал в крышку ящика по самую рукоять. Ошеломленная публика ахнула, затем капитан Трамун Клогг, подняв абордажный палаш, бросился к Бадрангу с воплями:
— Убийца! Я ж тебе говорил, Бадранг, — волшебников не трогать!
Баллау действовал с молниеносной быстротой. Сделав Клоггу подножку, он выхватил у него палаш и, взявшись за рукоять обеими лапами, вонзил его в ящик. Затем повернулся, помог пирату встать и отряхнул его.
— Нет-нет, кэп. Если я говорю, что лис исчез, так можешь не сомневаться. Эй, Гуррад! Не желаешь ли кинуть в ящик свое копье? Ну, кто хочет, не стесняйтесь!
На мгновение все стихло, а потом Гуррад метнул в ящик тяжелое копье, которое с треском прошило обе его стенки. Тут же, будто по сигналу, на сцену полетели кинжалы, копья, стрелы и даже мечи. Через несколько секунд ящик стал похож на подушечку для булавок. Баллау с силой ударил по ящику своими длинными задними лапами. Ящик распался, и все присутствующие смогли убедиться, что лис и в самом деле исчез.
Разведя лапы в стороны, заяц ухмыльнулся:
— Видите, когда кролик-волшебник Килорк творит чудеса, это самые что ни на есть настоящие чудеса!
Сквозь затихающий гром аплодисментов послышался визгливый голос Друвпа:
— Рабы убегают! Скорее, они убегают!
17
Весь день четверо друзей продирались через густой кустарник, а тени, за которыми они шли, все удлинялись, предвещая наступление вечера. День выдался жаркий, и пройти удалось немного. Вытирая пот со лба, Роза нагнала Паллума. Мартин шел впереди, делая в кустах просеку мечом Амбаллы.
— Уф! Когда солнце зайдет, станет прохладнее, но в темноте исчезнут тени, за которыми мы идем.
Они подождали Грумма. Моргая, крот вытер влажный кончик своего носа:
— Уф! Под землей-то оно попрохладнее будет. А не пора ли нам, это самое… привал сделать?
Роза оглянулась:
— Давайте устроим лагерь возле вон того старого засохшего дуба.
Паллум расплылся в улыбке:
— Ты имеешь в виду засохший дуб с тремя верхушками?…
Прихлопнув лапками, Роза продекламировала первые строчки наставления Полликин:
— «Три на вершине мертвеца»! Ха-ха, вот и он, старый засохший дуб с тремя вершинами. Пошли!
Почти у самых корней умершего лесного великана они нашли уютное гнездо. Путники ужинали и рассматривали ночное небо, простиравшееся над их древесным балдахином.
Тихо и незаметно занялась заря.
— Давай-ка вставай, Мартин. Ты что, это самое… весь сезон тут пролежать хочешь? — Грумм ткнул в Мартина своей поварешкой. — Что на завтрак желаешь? Сейчас я, значится… супчика сварю.
Мартин встал и потянулся:
— В незнакомой местности огня лучше не разводить.
Грумм куда-то направился, бормоча себе под нос:
— Вот еще, это самое… огня не разводить. Пойду хоть водички свежей отыщу.
Паллум, Мартин и Роза позавтракали пирожками. Солнце стало пригревать, и они сидели, любуясь лесом. Роза встала и встревожено огляделась:
— И куда это Грумм подевался? Он же хотел только воды набрать. Сейчас я его позову…
— Нет, Роза, не повышай голоса. Если Грумм тебя услышит, то услышат и другие. Давайте потихоньку сходим поищем его.
Не успев углубиться в лес, Мартин вдруг остановился. Протянув вперед лапу, он наклонился к Розе и прошептал:
— «Из двух дорог одна опасна». Вот она, Роза. Развилка тропинок. Видишь?
Тропинка, извивавшаяся под сенью высоких деревьев, разделялась надвое — одна налево, другая направо.
— Наверно, Грумм пошел по одной из них, но по какой?
— Надеюсь, ни по какой, — откликнулся Паллум. — Обе выглядят страшновато. Пожалуй, я здесь останусь и подожду — а вдруг Грумм появится?
Роза видела, что еж боится, и осторожно погладила его по колючкам:
— Ты это хорошо придумал, Паллум. Пошли, Мартин.
Некоторое время Мартин с Розой шли по тропинке, ведущей направо. Она петляла, но казалась вполне безопасной. Мартин покачал головой:
— Давай-ка попробуем левую.
Крадучись они двинулись по левой тропинке. Она сильнее заросла и больше петляла, чем правая, от нее так и веяло опасностью. Внезапно Мартин замер. Они сразу же услышали какое-то жужжание. Роза напрягла слух, казалось, кто-то взвизгнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: