Народные сказки - Бразильские сказки и легенды

Тут можно читать онлайн Народные сказки - Бразильские сказки и легенды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Сказка, издательство Гослитиздат, год 1962. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бразильские сказки и легенды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гослитиздат
  • Год:
    1962
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Народные сказки - Бразильские сказки и легенды краткое содержание

Бразильские сказки и легенды - описание и краткое содержание, автор Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Культура народа Бразилии — и поэтическая, и музыкальная, и изобразительная — поражает яркостью, красочностью, удивительным своеобразием. В ней сохранились, живут и существуют духовные особенности разных народностей. Особенно наглядно и ощутимо своеобразие бразильского национального характера и культуры предстает в народном творчестве, где взаимодействуют три источника, питающие друг друга.

Первый источник — это сказочные сюжеты европейского происхождения, привезенные португальцами. В бразильской сказке мы можем встретить и Красную Шапочку, и Золушку с ее злой мачехой, и красавицу принцессу, и принца в облике чудовища. Но, передаваясь из уст в уста, сказки менялись. Наши старые знакомцы обрели новый вид, стали настоящими детьми тропиков. Второй источник, питающий бразильский фольклор, — это устное творчество негров. Сказки, рассказанные неграми и мулатами Баии, как бы пронизаны песней и танцем. И, наконец, третий источник бразильского фольклора, самый значительный и своеобразный, — это индейские сказки и легенды. В легендах отразились особенности уклада жизни индейских племен. Они рассказывают о происхождении мира и различных явлений природы, пытаются объяснить многообразие всего живого.

В публикуемом сборнике представлены наиболее самобытные, яркие и интересные сказки и легенды, не имеющие подобий в фольклоре стран Европы.

Бразильские сказки и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бразильские сказки и легенды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народные сказки
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хватит, сегодня я поймаю эту чертовку.

Как только курочка вошла во дворец, он приказал закрыть все окна и двери, созвал всю свою челядь и велел окружить пеструшку. Бегали, прыгали, кричали, руками махали, пока наконец не поймали! Король был вне себя от ярости. Еще бы, ведь со всей этой возней в доме не осталось ни одной целой вещи. Он приказал бросить курочку в кастрюлю с кипящей водой и, когда она сварилась, проглотил ее целиком, прямо с перьями.

Очень довольный, что избавился от этой напасти, король воскликнул:

— Ну вот! Хотел бы я теперь посмотреть, как ты будешь выводить меня из терпения…

Но вскоре король почувствовал, что живот стал у него раздуваться. Ему нездоровилось, и он бесцельно бродил туда-сюда по дворцу. А живот все рос и рос, и король чувствовал себя все хуже и хуже. И курочка в королевском брюхе вдруг запела:

Расти, дом,
Плясать пойдем,
Ты, король, уж не лечись,
А на хозяюшке женись.

Еще чего! Королю жениться на бедной?! А живот все рос, и вместе с ним — мучения. Каких только врачей и знахарей не звал король, каких только припарок ему не клали, какими только снадобьями не поили. Ничего не помогало. А живот все рос, и пеструшка все пела:

Расти, дом,
Плясать пойдем,
Ты, король, уж не лечись,
А на хозяюшке женись.

Видит король, что дело-то дрянь. Послал он за девушкой и спрашивает ее, хочет ли она выйти за него замуж. А она в ответ:

— Да что такое? Я, бедная девчонка, да вдруг за короля пойду? Да это шиворот-навыворот получается!

А королевский живот уже так раздуло, что того и гляди лопнет. Тут уж не до разговоров. Послал король скорей-скорей за священником и, хотя девушка продолжала отказываться, обвенчался с ней. Едва только закончилась свадьба, королю понадобилось выйти по нужде. Только он присел, как курочка выскочила из него цела и невредима. Побежала она искать девушку и сказала ей:

— Хозяюшка, я отплатила тебе добром за добро. А теперь прощай.

Взмахнула она крыльями и исчезла.

Перевод В Житкова Стихи в этой сказке переведены И Тыняновой Кокосовая - фото 6 Перевод В. Житкова Стихи в этой сказке переведены И. Тыняновой

Кокосовая Пальма и Кокосовый Орех

Один юноша очень любил одну девушку и хотел на ней жениться. Но вот забирают его на войну, и говорит он своей любимой:

— Смотри не выходи за другого, я скоро вернусь, и мы с тобой поженимся.

А чтоб никто не узнал про их любовь, юноша назвал девушку Кокосовой Пальмой, а она его — Кокосовым Орехом. Простились они друг с другом, горько плача, и ушел юноша на войну. Много женихов сваталось к девушке, но она всем отказывала, все ждала своего любимого. Так прошло несколько лет, и велит ей отец выходить замуж, — хватит, мол, привередничать.

Делать нечего, пришлось ей покориться.

Наступил день свадьбы, и как раз в этот день вернулся с войны юноша. Стал он расспрашивать про свою любимую и узнал, что сегодня она выходит замуж. Сильно опечалился юноша, даже есть не стал. Заметил это слуга-индеец и спрашивает, отчего он такой печальный. Поведал ему юноша свое горе, а тот ему и говорит:

— Не печалься, мой господин, доверься мне, я все устрою.

А во дворе дома, где жила девушка, росло деревце. Под это деревце юноша приходил когда-то беседовать со своей возлюбленной. Велел ему слуга укрыться под ним и обещал, что девушка непременно туда придет. Юноша так и сделал, а индеец отправился в дом невесты.

Там уже было полно гостей, невеста с женихом уже одеты, и все готово к свадьбе. Ждали только священника. Тут индеец попросил позволения поздравить невесту, подошел к ней и спел:

Я с воины пришел к тебе,
Неужель конец надежде?..
Пальму ждет свою Орех
Там, где ждал когда-то прежде.

Тут все захлопали в ладоши и закричали:

— Браво, индеец, спой другую!

Индеец спел еще куплет:

Из напитков всех вкусней
Алуá, скажу по чести;
Пальму ждет свою Орех
В тот же час, на том же месте.

Гости зашумели:

— Здорово поешь, индеец! Спой еще!

Индеец обрадовался и спел:

Иль ты счастлива с другим?
Иль про все ты позабыла?
Пальма, Пальма, твой Орех
По своей тоскует милой.

Тут вскочила невеста, — ей, мол, пить захотелось, — и за дверь. Прошмыгнула она тихонько во двор и побежала прямо к тому деревцу, куда прежде приходила беседовать со своим возлюбленным. Он один был ей по сердцу. Кинулась она в объятья своему милому, а тут как раз и священник подошел: юноша с ним заранее уговорился. Обвенчал он жениха с невестой, и жили они долго и счастливо.

Перевод И Чежеговой Жоао Барандао Рассказывают что жил когдато очень - фото 7 Перевод И. Чежеговой

Жоао Барандао

Рассказывают, что жил когда-то очень бедный человек по имени Жоао Барандао и была у него жена и много детей. Трудно ему было прокормить такую семью, и вот однажды он сказал:

— Жена, с такой оравой нам здесь больше не выдержать. Давай уйдем в лес, построим дом и будем там жить.

Собрали они свой скарб и отправились. Когда пришли в лес, бедняк выбрал хорошее место для дома и принялся топором валить деревья: тук-стук, тук-стук. Как вдруг он услышал голос из глубины леса:

— Кто здесь, отзовись?

— Это я, — ответил бедняк.

— Кто это я? — снова раздался голос.

— Жоао Барандао.

— Что ты здесь делаешь?

— Рублю деревья, чтобы построить дом.

— Эй, вы! — приказал голос. — Помогите-ка Жоао Барандао рубить деревья, чтоб построить дом.

Тотчас из лесу вышло великое множество людей — настоящий муравейник — и ну давай рубить деревья. В один миг навалили огромную кучу бревен и исчезли.

Жоао Барандао, очень довольный, построил свой домик и расположился в нем с женой и детьми. На следующий день он взял серп, надел шляпу и сказал жене, что идет в лес, расчистить место под пашню. Не успел он приняться за работу, как снова услышал голос из глубины леса:

— Кто здесь, отзовись?

— Это я.

— Кто это я?

— Жоао Барандао.

— Что ты здесь делаешь?

— Да вот расчищаю место под пашню.

— Эй, вы! Помогите-ка Жоао Барандао расчистить место под пашню.

Вышло людей видимо-невидимо, как зерен на маисовом поле. Замахали они серпами и в мгновение ока расчистили большую прогалину. Бедняк отправился домой, чтоб земля подсохла. Когда подошло время, он пришел снова, чтоб собрать сухую траву и валежник и сжечь. Едва сухие листья и сучья затрещали, как все тот же голос окликнул Жоао Барандао и спросил, кто он и чем тут занимается. Жоао Барандао ответил, что это он и что он выжигает валежник. Голос отдал приказ, и сразу же из лесу вышла тьма-тьмущая людей, которая в одно мгновение сгребла весь хворост и выжгла землю под пашню.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бразильские сказки и легенды отзывы


Отзывы читателей о книге Бразильские сказки и легенды, автор: Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x