Памела Трэверс - Мэри Поппинс возвращается
- Название:Мэри Поппинс возвращается
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Кронос, Совъяж Бево
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-87973-003-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Памела Трэверс - Мэри Поппинс возвращается краткое содержание
Впервые!.. И навсегда! В четырех книгах — великолепная Мэри Поппинс! Все ранее публикуемое о приключениях Мэри Поппинс — главы из первых двух книг. Подарите Вашим детям и внукам данное издание с изящным оформлением и оригинальным переводом. Пусть их мир будет таким же сказочным, как жизнь главных героев.
Мэри Поппинс возвращается - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
лежали на полу. На стенах висели таблички:
«ОСТОРОЖНО, ОКРАШЕНО!»
или
«НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ!»
или
«НА ТРАВУ НЕ НАСТУПАТЬ!»
Но и это было еще не все.
В одном из углов стояло целое стадо деревянных барашков. Краска на них была еще совсем свежей. В другом углу возвышались горы цветов: желтоватые нарциссы, бело-зеленые подснежники и ярко-синие колокольчики. Все они были яркими и блестящими, словно их только что покрыли лаком. Так же выглядели птицы и бабочки, аккуратно сложенные в третьем углу. А на прилавке — дети просто не верили собственным глазам — покоились белые деревянные облака! В дальнем конце комнаты, на полке стояла огромная банка из зеленого стекла. Она доверху была заполнена сотнями, а может и тысячами каких-то непонятных маленьких предметов самых невероятных форм и расцветок.
— Да, Джейн, — присвистнул Майкл, — это очень забавная комната!
— Забавная!? — воскликнула Мэри Поппинс с таким видом, словно услышала что-то обидное.
— Ну… необычная.
— Необычная?!
Майкл растерялся. Он никак не мог подыскать подходящего слова.
— Я хотел сказать…
— Это замечательная комната, Мэри Поппинс! — спасла положение Джейн.
— Да-да! — подхватил Майкл. — И еще, Мэри Поппинс! Вам очень идет эта шляпка! — добавил он и покосился в ее сторону.
Так и есть. Лицо ее сразу сделалось мягче, уголки губ тронула едва заметная улыбка.
— Гм! — хмыкнула она и, повернувшись, крикнула в дальний конец комнаты:
— Нелли-Рубина! Где ты? Мы уже здесь!
— Иду! Иду! — отозвался тоненький, писклявый голосок. Казалось, он шел откуда-то из-под прилавка. Вскоре над прилавком показалась голова, увенчанная маленькой плоской шляпкой на макушке. За шляпкой последовало круглое, массивное тело. В одной руке Незнакомка держала банку красной краски, а в другой — выпиленный из дерева тюльпан.
Да, более странной особы ни Джейн, ни Майкл никогда в жизни не видели.
Судя по росту и выражению лица, Незнакомка была достаточно молодой. Но что-то в ее облике наводило на мысль, что сделана она не из плоти, как все нормальные люди, а из дерева. Ее жесткие блестящие волосы выглядели так, словно их вырезали вместе с головой из одного цельного бревна, а потом покрасили черной краской. Глаза походили на две маленькие просверленные дырочки, а румянец на щеках был явно нарисованным.
— Ну, мисс Поппинс, — сказала Странная Особа, и ее красные губы растянулись в улыбке. — То, что ты пришла — просто замечательно! Спасибо.
Положив банку с краской и тюльпан, она обошла прилавок и пожала руку Мэри Поппинс.
И тут ребята заметили… что у нее нет ног!
От пояса до самого низа все было совершенно гладко! Передвигалась же Незнакомка, раскачиваясь на легком круглом диске, служившем ей опорой.
— Не за что благодарить, Нелли-Рубина! — неожиданно вежливо ответила на приветствие Мэри Поппинс. — Для меня Большая Радость — придти сюда.
— Мы тебя ждали, — продолжила Нелли-Рубина. — Нам нужна помощь в…
Внезапно она замолкла. Причем не столько из-за предостерегающего взгляда Мэри Поппинс, сколько из-за того, что увидела ребят.
— О! — обрадовалась она. — Ты привела Майкла и Джейн! И Близнецов тоже! Какой сюрприз!
Она крепко пожала всем руки.
— Вы нас знаете? — изумленно спросил Майкл.
— О, Боже! Конечно! — ответила Нелли-Рубина. — Я часто слышала, как мои мама и папа говорили о вас. Очень рада познакомиться!
Она рассмеялась и еще раз пожала им руки.
— Думаю, Нелли-Рубина, — сказала Мэри Поппинс, — на них можно потратить одну унцию Разговоров.
— Конечно же! — улыбнулась Нелли-Рубина и покатилась на своем диске вдоль прилавка. — Для тебя, Мэри, все что угодно! С превеликим удовольствием!
— Но разве могут разговоры измеряться унциями? — удивилась Джейн.
— Конечно! И фунтами тоже! Даже тоннами!
Нелли-Рубина подъехала к полке и потянулась за большой зеленой банкой. Но ее руки оказались слишком коротки.
— Так-так-так! Слишком короткие! Надо будет сделать подлиннее. Позову-ка я дядю, пусть он достанет. Дядя Доджер! Дядя Доджер!
Последние слова она крикнула в дверь, расположенную за прилавком, и в тот же миг из нее появился довольно странного вида человек. Он был таким же круглым, как Нелли-Рубина, только гораздо старше и с грустным выражением лица. На голове у него тоже была маленькая легкая шляпа. А застегнутая на все пуговицы куртка казалась вытесанной из дерева. Кроме того, когда его фартук зацепился за дверь, Джейн с Майклом увидели, что у дяди, как и у племянницы, нет ног. В руках он держал деревянную кукушку, наполовину выкрашенную в серый цвет. Брызгами такого же цвета были усеяны его фартук, руки, плечи и даже нос.

— Ты звала, моя дорогая? — спросил он сладким, заискивающим голоском.
И тут дядя увидел Мэри Поппинс.
— Мэри Поппинс! Наконец-то! Нелли-Рубина как раз хотела попросить тебя помочь нам с…
Его взгляд упал на детей, и он оборвал себя на полуслове.
— О, прошу прощения, я не знал, что ты с компанией. Я сейчас.'Только пойду закончу эту птичку…
— Нет, дядя Доджер! — недовольно перебила Нелли-Рубина. — Я хочу достать с полки Разговоры. Не мог бы ты мне помочь?
Несмотря на веселое и жизнерадостное лицо Нелли-Рубины, дети уловили в ее тоне, когда она обращалась к дядюшке, властные нотки.
Дядюшка со всех ног (которых у него не было) бросился исполнять просьбу.
— Конечно! Конечно, моя дорогая!
Он поспешно снял банку с полки и поставил на прилавок.
— Передо мной, пожалуйста! — раздраженно бросила Нелли-Рубина.
Дядюшка Доджер суетливо переставил банку.
— Пардон, моя дорогая!
— Это и есть Разговоры? — спросила Джейн, указывая на банку. — Они больше похожи на конфеты.
— Так оно и есть. Это конфеты-разговорчики! — объяснил дядя, вытирая банку фартуком.
— А кто их ест? — поинтересовался Майкл.
Дядя Доджер, боязливо покосившись на Нелли-Рубину, перегнулся через прилавок.
— Кто-то ест, — прошептал он, прикрывшись ладонью. — Но только не я. Я всего лишь дядя. Зато она, — он уважительно кивнул на племянницу, — Старшая Дочь и Прямая Наследница!
Джейн с Майклом хотя не поняли ни слова из сказанного, вежливо кивнули.
— Ну, — весело вскричала Нелли-Рубина, открывая крышку банки, — кто будет выбирать первым?
Джейн запустила руку в банку и вынула плоскую конфетку в форме маленькой звездочки.
— Ой, на ней что-то написано! — воскликнула она.
Нелли-Рубина рассмеялась.
— Ну конечно! Это и есть Разговорчик! Прочти его.
— «Ты — моя Прелесть!» — громко прочла Джейн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: