Шарлотта Хепти - Отто и летающие близнецы. Повесть о Кармидийцах
- Название:Отто и летающие близнецы. Повесть о Кармидийцах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эгмонт Россия Лтд.
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-9539-0156-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлотта Хепти - Отто и летающие близнецы. Повесть о Кармидийцах краткое содержание
Всё началось со странного звука, донесшегося из барабана сушильной машины в прачечной «Огнебочка»…
Кармидийцы, волшебный народ — колдуны, ведьмицы, рисовальщики, пилоты ковров-самолетов, оборотни, множественники, таинственные сумеречники, — в страшной опасности. Лишь один человек может спасти их от неминуемой гибели!
Человек этот — Кармидийский Король. И только Отто — маленький мальчик с белыми как снег волосами — может отыскать его на вечерних улицах огромного, таинственного Города Среди Деревьев…
…и перевернуть следующую страницу в истории Кармидийского народа.
Для среднего школьного возраста.
Отто и летающие близнецы. Повесть о Кармидийцах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всё это абсолютно Обыденно, — отрезала Советник Кринк. — Однако, сдается мне, что кое-какие вещи вы всё-таки можете занести в свой Список. Например, кошек.
— Кошек? — хором воскликнули сразу несколько человек, в том числе и Мэр Крамб.
— Не все кошки Невероятны, — поспешно пояснила Эльфина — Только некоторые. Невероятная кошка может находиться в союзе с волшебками. Пока мы не найдем надежного способа отличить Невероятных кошек от Обыкновенных, надо арестовывать их всех!
— Но у меня дома живут две очаровательные киски. Я не хочу, чтобы с ними что-нибудь случилось! — запричитала женщина, зажимавшая уши. Ее лицо исказилось от ужаса. И она была не единственной.
— Спасибо за ценную информацию, Советник, — ровным голосом произнесла Эльфина. — Утром я пришлю к вам домой наряд полиции, чтобы их забрать.
— Но с моими кошечками всё в порядке, честное слово, я взяла их к себе совсем маленькими котятами. Они такие милые, такие ласковые, такие Добропорядочные…
— Советник, — перебила ее Эльфина. — Если после расследования ваши кошки окажутся ни в чем не замешанными, их просто вывезут за Городские Врата и отпустят. Для Города будет безопаснее, если в нём совсем не останется кошек. У нас есть основания полагать, что некоторые кошки — Невероятные — поддерживают связь с волшебками определенного сорта, а именно с ведьмицами. Кошки могут помогать волшебкам в их Невероятных деяниях. Появлялись ли ямы на улицах неподалеку от того района, где вы живете?
В комнате наступило напряженное молчание, нарушаемое лишь всхлипами женщины, к которой должна была прийти полиция.
Мэр Крамб взял толстыми пальцами ручку, повертел и положил обратно.
— Может быть, в данном случае, учитывая блестящий послужной список этого Советника и ее заслуги перед Городом..
— При всём уважении, никаких исключений делать нельзя! Даже в самом Городе может скрываться некоторое количество волшебок. Друзья и соседи считают их совершенно Обыкновенными. Возможно, и сама Советник знает об этом куда больше, чем мы думаем. Может, у нее есть веские причины опасаться визита моих полицейских, которые великолепно натренированы на обнаружение волшебок, какими бы Обыкновенными они ни казались.
Никто не произнес ни слова.
Даже не шелохнулся.
— И вот еще что — маленькие карманные зеркальца, — продолжала Эльфина. — У нас есть все основания полагать, что волшебки используют их для своих Невероятных целей. Каждый, кто носит в кармане зеркальце, автоматически попадает под подозрение. Помните, волшебки — враги нашего Города, пусть даже они сами в этом и не виноваты. Мы никогда не достигнем процветания, если не возьмем их под контроль и не займем на каких-нибудь приличествующих работах.
После этого Мэр Крамб объявил совещание закрытым, и Советники начали расходиться. Отто видел, как Мэр нервно ощупывает верхний карман своего пиджака, куда положил карманное зеркальце и гребенку, причесавшись перед появлением Эльфины.
— Вначале я не слишком одобряла вашу идею со Списком Небывалых Явлений, но теперь она кажется мне не лишенной интереса, — сказала Эльфина, когда они остались одни.
— О, дорогая моя, — воскликнул Мэр Крамб. — Это ради тебя, всё только ради тебя!
— Вы совершенно правы, — холодно ответила Эльфина. — Кстати, я собираюсь отправить наряд Полиции Обыденности, чтобы они выселили волшебок из прибрежных трущоб на реке.
— Но почему?! И куда они денутся?
— Я уверена, мы сумеем найти им достойное занятие. Если вычистить хорошенько этот рукав реки, он станет очень красивым местом. Там мы организуем курорт; я построю гостиницы. И еще я возведу Арену. Для представлений и развлечения публики. А волшебки смогут показывать фокусы. Это будет разумное применение их способностям, вы не находите? Кстати, не могли бы вы одолжить мне на это денег из городской казны?
— Сделаю всё, что скажешь, дорогая моя, — покорно ответил Мэр Крамб. — Я слышал, вчера ночью Полиция Обыденности была в речных трущобах и допрашивала волшебок. Это как-то связано с твоими планами строительства гостиницы?
Советник Кринк понизила голос.
— Между нами, я ищу одного конкретного волшебку. Время от времени среди них рождается человек, отмеченный определенным знаком — родимым пятном в форме бабочки. Всё это чушь, но, по их примитивным представлениям, такой человек является для них кем-то вроде вождя.
С секунду она неуверенно помолчала, а потом снова заговорила, отбросив былой небрежный тон.
— Ну, не то чтобы вождем, при их образе жизни ничего подобного не существует. Они называют их королями и королевами, но вкладывают в эти слова иной смысл, чем мы. Эти короли и королевы должны помогать своему народу. Для них это дело чести.
— У них есть короны, драгоценности? Они бросают людей в темницы? — заинтересовался Мэр Крамб.
— Нет, нет, нет. Дело не в этом! Да и всё равно, последние их короли были совершенно никчемными. Но тот, который должен быть у них сейчас, куда-то пропал. Уже много лет его никто не видел. Говорят, в детстве он был очень тихим мальчиком. Книжным червем…
— Ты так много знаешь о них и об их примитивных обычаях, — восхищенно заметил Мэр Крамб. — Можно подумать, ты сама жила в речных трущобах и вела полевые исследования.
— О, не оскорбляйте меня, — вспыхнула Эльфина, но Отто расслышал в ее голосе едва заметную нотку страха. — В следующий раз вы скажете, что я еще и разговариваю, как они.
Мэр в ужасе всплеснул руками.
— Нет, моя дорогая птичка, конечно же, нет!
— Даже когда я говорю о… желтых фруктах…
— Разумеется, нет, моя дорогая, ты говоришь о желтых фруктах точно так же, как любая благовоспитанная особа из Верхнего Города.
— Потому что я и вправду из Верхнего Города, вы же знаете. Мой отец был торговцем (потом он удалился на покой), а мать — Добропорядочной гражданкой. Она любила меня больше всего на свете!
Голос Эльфины упал почти до шепота.
— Знаешь, Седрик, — добавила она, — мое детство в Верхнем Городе было таким беззаботным, что я до сих пор ужасаюсь, когда мои шпионы рассказывают о том, что творится в речных трущобах. По-видимому, некоторые матери там просто бросают своих детей на произвол судьбы и уходят. Они почти как животные — совсем не такие, как мы.
— Да, моя дорогая, — заюлил Мэр. — Мы такие утонченные. А ты очень красивая. У тебя волосы, как шелк.
— И у тебя тоже, Седрик.
— А твои руки порхают, как изящные птички…
— И твои тоже, Седрик.
И они, воркуя, ушли.
Наконец-то Отто остался один.
С минуту он лежал неподвижно, прислушивался, не вернется ли кто…
Надо как можно скорее бежать домой и поговорить с отцом. Папа должен его выслушать!
Мама, наверно, не на шутку тревожится. Скоро стемнеет… Может быть, она уже звонит в полицию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: