Андрей Гнездилов - Сундук старого принца
- Название:Сундук старого принца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Речь
- Год:2006
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Гнездилов - Сундук старого принца краткое содержание
Все, о чем рассказывается в терапевтической сказке, — реально. Но не в социальном, материальном мире, а в мире психического. Героями становятся наши мысли, чувства, нереализованные стремления, впечатления от взаимоотношений и путешествий. Развитие сюжета, его перипетии символически передают динамику наших переживаний. И в финале сказки происходит разрешение проблемы, обретение ответов на непростые вопросы о себе и жизни.
В данный сборник вошли лучшие — старые и новые — сказки известного петербургского психотерапевта Андрея Владимировича Гнездилова, избранные стать помощниками нашим мыслям и чувствам, желаниям и возможностям, стремлениям и ценностям.
Сундук старого принца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Верни мое лицо миру! — тихо сказал он.
Не помня себя, женщина двинулась к воротам, нащупывая громадный ключ. Внезапная картина потрясла ее. Ни один звук не нарушал тишины, однако стены цитадели пали. Толпы паломников с радостными лицами спешили в проход, где только что стояли массивные ворота. Женщина побежала, обгоняя всех, к священной пещере. Не доходя нескольких шагов, силы оставили ее. Она упала, а толпа проходила сквозь нее, словно не видя и не ощущая помехи. Тогда она бросилась к роднику и склонилась над ним. Своего отражения она не увидела и поняла, что прошла сквозь смерть. Больше у нее никого не было, кроме одного. Она вгляделась в глубь пещеры. Портрет Учителя был на своем старом месте. Она видела Его так ясно, и он улыбался ей так, как когда-то в детстве, в первую встречу.
Яблоневый эльф
На высоком лесистом холме притаилась небольшая усадьба, окруженная со всех сторон запущенным диким садом, густая зеленая трава до половины скрывала глиняные стены, а среди нее пробивалось несметное множество цветов. Старые плодовые деревья увивал дикий виноград, меж раскидистых ветвей порхали бабочки и пели птицы. И всей этой веселой, свободной и прекрасной жизни давал силы прозрачный, холодный ручей. Он вытекал из-под дома, где бил родник, и торопился через сад, к склону горы, чтобы постранствовать по земле и найти успокоение в каком-нибудь тихом, уютном озерке.
Вот этот сад и ручей больше всего остались в памяти Гуэль — все свое детство она гуляла там и играла с цветами. Особенно девочка любила весну, когда цвели яблони и воздух наполнялся тонким нежным ароматом. Тогда даже ветер обходил усадьбу стороной, чтобы не потревожить волшебное благоухание сада. Однажды утром Гуэль подбежала к особо нарядной яблоне и стала целовать ее цветы, как вдруг ей привиделся маленький прозрачный человечек с блестящими крылышками за спиной. Он выскользнул из бутона и, сияя улыбкой, в свой черед обнял девочку.
— Это мой первый поцелуй в жизни! Спасибо тебе, я буду всегда любить тебя!
Пожалуй, этот момент и был самым счастливым у Гуэль. Она откуда-то знала, что перед ней эльф, дух яблоневого сада, она чувствовала великие силы Природы, она всем сердцем принимала дарованный ей Богом мир.
Но увы, недолгими оказались дни радости. Как холодное дыхание северных краев, в страну ворвалась смертельная зараза чумы и принялась опустошать землю. Отчаяние охватило людей и поразило их безумием. Здоровые уничтожали больных и сжигали их дома, близкие зараженных обрекались смерти вместе с чумными без разбора, Гуэль без содрогания не могла вспоминать, как слегли ее родители, как кроваво-черным крестом отметили их дом, как ночью, гремя оружием, пьяная ватага рыцарей ворвалась в дом и подожгла его со всех сторон. И кому, как не эльфу, обязана она своей жизнью. Он влетел в разбитое окно, вывел Гуэль из огня в сад и спрятал под кустом, у ручья. Когда наступило утро, девочка увидела на месте дома лишь дымящиеся развалины. Она не знала, куда идти, и умерла бы с голода, но, к счастью, сад был полон спелых яблок, и она переждала это тяжелое время. Дальше были долгие скитания по людям, из семьи в семью, пока она не выросла. Хмурый идальго дон Амбросио взял ее горничной и сиделкой его больной жене, синьоре Терезе.
Новая жизнь была трудной. Яркое детство затаилось в Гуэль, и она все казалась себе беззаботным ребенком, хотя на самом деле она была уже взрослой девушкой.
Она не скоро освоилась бы с действительностью, если б у нее не было верного друга. Когда она покидала усадьбу, за ней увязался пушистый дымчатый котенок, и она подозревала, что в животном скрывается ее добрый эльф. Так или иначе, она не чувствовала себя одинокой.
Встреча с хозяйкой встревожила Гуэль, Донна Тереза боялась яркого света, и в ее покоях всегда царил полумрак, мешая уборке и общению, — не видя выражения лица, нельзя было понять, шутит хозяйка или говорит серьезно, улыбается или полна печали. Низкий, грудной голос напоминал музыкальный инструмент, который в угоду разуму прятал чувства. Донна Тереза обладала поразительной красотой, которую не мог скрыть сумрак, но болезнь делала ее капризной и раздражительной. Ни слова упрека не слышала Гуэль, но буквально ощущала, как молчаливые слезы закипают в огромных темных глазах донны Терезы, как светлыми ручьями они стекают по бледной бархатной коже, как страдальческие морщинки бороздят высокий чистый лоб и лицо каменеет в судороге подавленного крика, Гуэль терялась в эти моменты и не знала, что делать. Однако в иное время госпожа вела себя с нею как заботливая мать, учила девушку пению, танцам и придворным манерам.
Дон Амбросио редко общался с Гуэль, погруженный в свои заботы. Дела его шли плохо, ему трудно было содержать больную супругу, которая уже несколько лет не выходила из комнаты. Таким образом, горничная работала за кусок хлеба и крышу над головой.
Котик Гуэль ладил и с хозяйкой, и с идальго, и одного его появления часто бывало достаточно, чтобы рассеять печаль. Он сновал по подоконникам, раскачивался на люстрах, карабкался по шторам, а когда его пируэты не вызывали улыбки, он забирался на плечи и заводил свою бесконечную колыбельную песенку. Чье сердце не смягчилось бы от его ласки и доверчивости.
Но вот пришел конец и этой жизни. Старый герцог Хуан Оливарес устраивал бал по случаю дня своего рождения и приглашал на праздник всех жителей подвластного ему края. Самые знаменитые исполнители фламенко должны были показать свое искусство. Наградой победительнице в пении и танце было платье королевы, которое разрешалось надеть лишь на один вечер. История этой традиции насчитывала десять лет. В то время случилось странное событие — неожиданно пропала испанская королева, прекрасная донна Инезилья, а на берегу реки Тахо было найдено ее платье, которое герцог Оливарес, рискуя головой, отказался отдать королю Фернандесу. Культ исчезнувшей красавицы обрастал многими слухами и домыслами. Рассказывали, что донна Инезилья вскружила голову троим кавалерам, одним из которых был герцог. Но чего только не наплетут досужие языки.
Меж тем донна Тереза позвала Гуэль и объявила, что та должна ехать на праздник вместе с доном Амбросио. Девушка вначале обрадовалась, но потом испугалась.
— Ты была хорошей ученицей и можешь танцевать и петь не хуже других, — утешила ее донна Тереза. — Я хочу, чтобы ты выступила на состязании фламенко. Кто знает, если ты победишь, мы поправим свои дела. Твой господин тоже будет принимать участие в турнире. Кому-то из вас должно повезти.
В ночь перед отъездом в Таррагону, где готовился праздник, Гуэль не могла найти своего кота, зато ей приснился эльф и научил ее старинной эльфийской песне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: