Айгуль Иксанова - Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1
- Название:Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-0621-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айгуль Иксанова - Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 краткое содержание
«Покидающие Эдем» – сказка-фэнтези для взрослых и подростков. Эта книга о долгой дороге и приключениях в бескрайних лесах таинственного Междумирья, образовавшегося после конца света, о чудесах и магии, об одиночестве последнего человека, оставшегося в мире, и о тишине в телефонной трубке. Об электронных сетях, опутавших мир, и об огромной Вселенской сети, содержащей знания, накопленные человечеством.
Произведение состоит из четырех частей, дополняющих и продолжающих предыдущие части.
Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Измученные долгим ожиданием путешественники покинули шалаш, и тут на смену их ликованию пришла тревога.
Они не понимали, куда следует идти. Они могли выбрать любое направление, они не знали дороги.
– Куда мы пойдем? – спросил Альдо Мелинду.
Почему ты спрашиваешь меня?
Ты привела нас сюда, теперь говори, куда нам идти! – отрезал он, и Мелинда поняла, что сейчас не время проявлять слабость.
Туда, – показала она рукой направо, – Пойдемте туда.
Почему туда? – тут же возразил Тайдо. – А мне больше нравится налево!
Потому что там вода! – ответила Мелинда.
Тут кругом вода, – возразил Доби, – Это после дождя.
Нет, там большая вода, – ответила Мелинда.
Откуда ты знаешь? – удивилась Миа.
Я чувствую. Я это чувствую.
Альдо пожал плечами, и его жест говорил: «Как скажете, мне все равно куда идти!»
И они тронулись в путь. Через несколько часов, действительно, донесся гул бегущей воды, а чуть погодя лес расступился, и перед ними открылась река, широкая и полноводная, река, которая текла неизвестно откуда и впадала неизвестно куда. Неизвестная река.
Мелинда подошла к обрывистому берегу.
Я же говорила! Река!
Откуда ты знала это? – спросил Альдо.
Мелинда пожала плечами.
Главное: что нам дает эта река? Ничего! – мрачно произнес Тайдо. – Ровным счетом ничего! Что она есть, что ее нет…
Посмотрите, какое течение! – заметил Доби, – Сколько воды, я никогда не видел такой полноводной реки!
Неудивительно, это из-за дождя, – ответил Альдо.
Нет, вы посмотрите! – не унимался Доби, – Вода словно прибывает и быстро прибывает!
Альдо посмотрел вниз на воду в реке, которая, и правда, прибывала, более того, она поднималась, словно в кипящем котле, бурлила и поднималась вверх! Ужас охватил его.
Быстрее отсюда! – крикнул он, – Назад, к деревьям!
Альдо побежал, остальные бросились за ним, они бежали так быстро как могли, а остановившись у первого же дерева, Альдо скомандовал:
Залезайте, быстрее! Миа, давай руку! Мелинда, помочь тебе?
Я сама! – девушка быстро взлетела на первый сук и теперь карабкалась выше. Доби и Тайдо последовали за ними, а вода подступала, река мгновенно вышла из берегов и теперь, вспенившись, разливалась дальше – к лесу. Она кипела, то и дело образовывались водовороты, а вниз по течению плыли бревна, ветви деревьев, и какие-то другие, небольшие предметы, разглядеть которые издалека не представлялось возможным.
Что ты делаешь? – спросила Мелинда Альдо, который вытаскивал из брюк тоненький ремешок, – Зачем?
Хочу привязать тебя и себя к этому дереву. И Доби с Тайдо советую сделать тоже самое.
Зачем еще? – удивился Тайдо.
Вода подступила, сейчас она поднимется. Она размывает корни, дерево и так уже почти повалилось. Скорее всего, оно упадет! Будет печально, если вода разнесет нас в разные стороны. Мы разобьемся о камни!
Может быть, оно не упадет! – возразила Миа.
Может быть, – ответил Альдо. – Но следует быть готовыми ко всему.
Он крепко привязал себя и Мелинду к стволу, остальные последовали его примеру, а в следующее мгновение со страшным треском дерево рухнуло вниз, раздался крик Миа:
Мелинда, зачем ты привела нас сюда!
И после дерево оказалось в воде, оно завертелось, словно соломинка, а потом стремительно понеслось по течению, унося с собой привязанных к нему людей.
Мимо плыли другие стволы деревьев, и каждый думал сейчас: «только бы не столкнуться с ними, только бы не налететь на камни или на скалистый берег», а вода заливала их лица, попадала в рот, дерево то и дело переворачивало, и то один, то другой оказывались под водой, они задыхались, им не хватало воздуха, кроме того, слишком уж стремительной была скорость, а, подлетев к высокому уступу, дерево на мгновение замерло, потом обрушилось вниз с седого водопада, увлекаемое потоками воды в глубокое озеро и ушло на много метров под воду.
Прошло больше минуты, прежде чем оно снова показалось на поверхности и поплыло по серебристой глади озера, уже совершенно спокойно, а ближе к середине остановилось совсем.
Раздался кашель Доби, и Альдо открыл глаза. Он мгновенно осознал происходящее и увидел, что они с Доби оказались на поверхности, значит, Тайдо и обе девушки были в воде. Если конечно, их ремень не лопнул или их не разбило о камни. Альдо вытащил из кармана маленький нож, разрезал ремень и тут же почувствовал, как что-то уходит под воду. Это была Мелинда. Девушка была без сознания. Он нырнул за ней и, схватив за плечи, вытащил на поверхность.
Давай, Мелинда! Держись за бревно! – он перекинул тело девушки через бревно и принялся шарить руками в воде, пытаясь найти головы Миа и Тайдо, и поднять их наверх.
В этот момент Мелинда закашлялась, сознание начало возвращаться к ней.
Альдо, ты здесь, ты жив? – позвала она.
Со мной все нормально, ты как?
Жива. Голова болит! – ответила девушка, с трудом открывая глаза.
Доби, ты меня слышишь? – крикнул Альдо.
Я в порядке.
Тогда отвязывайся от бревна, и поплыли, будем толкать его к берегу, нужно быстрее добраться туда, Тайдо и Миа без сознания.
Доби перерезал ремень и плюхнулся в воду, после чего они с Альдо поплыли к берегу, толкая перед собой бревно, с лежащей на нем Мелиндой и привязанными Тайдо и Миа.
Не самая приятная работенка! – заметил Доби, вытаскивая бревно на берег и перерезая ремни.
Лучше, чем в пропасть лететь, – ответил Альдо, помогая Мелинде подняться на ноги.
Ты как, нормально? – спросил он, обнимая ее, и его голос опять стал ласковым и добрым, таким, каким он был, когда они оставались одни. Мелинда подняла глаза и кивнула, в ответ он посмотрел на нее глазами полными такой глубокой нежности, способной растопить даже каменной сердце, что девушка мгновенно забыла эти ужасные полгода, когда они почти не разговаривали, когда все время был дождь и когда, казалось, Альдо ненавидел ее за то, что они покинули Эдем, не попрощавшись с родными.
Ты не злишься больше? – спросила она, улыбаясь.
Хватит обниматься, помогите мне, Тайдо совсем плох! – крикнул Доби.
Миа очнулась и теперь потирала ушибленные руки, на которых уже проступили синяки.
Не успели у меня еще те царапины зажить! – пожаловалась она, – А что с Тайдо? Что с ним?!
Взволнованная, Миа вскочила и бросилась к мужчине, лежащему на песке. Подбежали Альдо с Мелиндой.
Доби приложил ухо к его сердцу.
Оно бьется, но слабо. Кажется, он захлебнулся. Он почти не дышит!
Дайте-ка я попробую! – Альдо наклонился к другу, поднял его и перевернул, перекинув его неподвижное тело через колено. – Тяжелый какой!
Изо рта Тайдо хлынула вода, а потом вдруг кашель начал сотрясать его, и он стал дышать, глубоко втягивая воздух раскрытым ртом, словно рыба, выброшенная на берег.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: