Лаймен Баум - Удивительный волшебник Страны Оз
- Название:Удивительный волшебник Страны Оз
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Юнисам, Рационом
- Год:1992
- ISBN:5-86653-004-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаймен Баум - Удивительный волшебник Страны Оз краткое содержание
Путешествие девочки Дороти, песика Тотошки, Страшилы, Льва, Железного Дровосека, которое заканчивается в стране Оз. Героям пришлось преодолеть множество препятствий, чтобы обрести самих себя.
Удивительный волшебник Страны Оз - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но самыми странными существами в этой странной стране оказались всё-таки люди. Друзья разглядывали пастушек и доярок; принцесс в роскошных нарядах; пастухов в полосатых штанах до колен — полосы были розовыми, жёлтыми и голубыми — и в башмаках с золотыми пряжками; королей в атласных камзолах и горностаевых мантиях, с золотыми коронами, усыпанными драгоценными камнями; смешных клоунов с румянцем во всю щёку и в высоких остроконечных колпаках. И люди, и их одежда были, разумеется, из фарфора. Жители Фарфоровой Страны были очень маленькими — по колено Дороти.
Сначала никто не обращал на путников никакого внимания. Только маленькая фиолетовая собачка с большой головой подбежала к стене, полаяла тоненьким голоском и убежала.
— Как же нам слезть со стены? — растерянно спросила Дороти.
Лестница, сколоченная Железным Дровосеком, оказалась такой тяжёлой, что втащить её за собой не удалось. Тогда Страшила прыгнул первым, а остальные попадали на него, чтобы не ушибиться о твёрдую белую поверхность. Конечно, они старались не угодить ему на голову, памятуя об иголках и булавках. Когда все благополучно приземлились, они подняли Страшилу, чьё туловище сильно расплющилось, взбили его, как подушку, и снова привели в нормальное положение.
— Надо пройти через эту загадочную страну, — сказала Дороти, — не будем отклоняться от нашего направления.
Они двинулись по Фарфоровой Стране, и первое, что попалось им на глаза, — это фарфоровая доярка, доившая фарфоровую корову. Когда они приблизились, корова вдруг лягнула ногой и опрокинула табуреточку, ведро и доярку, и они с грохотом повалились на фарфоровый пол.
Дороти с ужасом заметила, что у коровы отломилась нога, ведро превратилось в черепки, а у бедной доярки на левом локте появилась трещина.
— Смотрите, что вы наделали! — сердито крикнула им девушка. — Моя корова сломала себе ногу, и теперь мне надо вести бедняжку в мастерскую, чтобы там её починили. Зачем вы расхаживаете тут и пугаете коров?
— Извините, — смутилась Дороти. — Не сердитесь на нас, пожалуйста.
Но фарфоровая девушка была так недовольна, что даже и не подумала ответить. Она, надувшись, подобрала ногу и увела корову, неловко ковылявшую на оставшихся трёх ногах. Девушка шла и то и дело оборачивалась, бросая через плечо негодующие взгляды, прижимая к боку повреждённый локоть.
Этот случай очень расстроил Дороти. Дровосек тоже огорчился.
— Нам надо быть здесь очень внимательными, — сказал он, — а то мы переколотим весь этот симпатичный фарфоровый народец.
Чуть дальше им встретилась изящно наряженная принцесса, которая, увидев путников, остановилась как вкопанная. Затем она попыталась спастись бегством. Дороти хотела рассмотреть её получше и потому побежала вслед, но фарфоровое создание закричало что есть мочи:
— Не надо! Не надо!
В голосе её был такой испуг, что Дороти остановилась и спросила:
— Почему вы так меня испугались?
Принцесса, пробежав ещё немножко, остановилась на безопасном расстоянии и перевела дух.
— Потому что на бегу я могу поскользнуться, упасть и разбиться.
— Но разве вас нельзя починить?
— Можно, конечно, но после починки я уже не буду такой хорошенькой, — пояснила принцесса.
— Пожалуй, вы правы, — согласилась Дороти.
— Вон идёт мистер Джокер, один из наших клоунов, — сказала принцесса. — О, его хлебом не корми, а дай постоять на голове. Он падал и разбивался так часто, что, наверное, состоит из тысячи склеенных между собой кусочков. Хорошеньким его никак не назовёшь. Можете посмотреть и убедиться сами.
Действительно, к ним приближался весёлый маленький клоун в ярком красно-жёлто-зелёном наряде. Дороти заметила, что он весь покрыт трещинами. Это означало, что его много раз чинили и склеивали.
Клоун надул щёки, сунул руки в карманы и, покивав головой в сторону Дороти, произнёс озорным голосом:
Дорогая девица!
Почему ваши лица
На меня смотрят так,
Словно вас ест червяк?
— Замолчите сейчас же! — строго приказала принцесса. — Разве вы не видите, что это чужестранцы и к ним надо относиться с уважением.
— В знак уважения начнём представление! — вскричал клоун и тотчас же встал на голову.
— Не обижайтесь на мистера Джокера, — обратилась к путникам принцесса, — из-за всех этих починок у него неважно с головой. Порой он ведёт себя очень глупо.
— Я не обижаюсь на него, — ответила Дороти. — Но вы такая красивая и так мне нравитесь, что я бы с удовольствием взяла вас с собой в Канзас и поставила на полку над очагом в доме дяди Генри и тёти Эм. Вы не согласны? Я бы положила вас в корзинку.
— Это меня весьма огорчило бы, — призналась принцесса. — В нашей стране мы живём в своё удовольствие, гуляем и разговариваем сколько душе угодно. Но если кто-то забирает нас отсюда, мы сразу каменеем и можем только стоять неподвижно, как украшение. Разумеется, ничего другого от нас и не требуют, когда расставляют на полочках и этажерках, и столиках в гостиных, но всё же жить здесь куда приятнее, чем в ваших странах.
— Мне не хотелось бы сделать вас несчастной, — сказала Дороти, — так что всего хорошего!
Друзья осторожно прошествовали через всю Фарфоровую Страну. Маленькие люди и животные старались не попадаться им под ноги во избежание столкновений, и примерно через час путники благополучно прошли всю страну и подошли ещё к одной фарфоровой стене. Она оказалась не такой высокой, и, взобравшись на спину Льва, друзья смогли залезть на неё. Затем Лев присел и прыгнул. На стену он попал, но при этом хвостом смахнул церковь, которая упала и разбилась вдребезги.
— Нехорошо получилось, — заметила Дороти. — Впрочем, хорошо ещё, что мы не причинили этим людям большего ущерба, чем отбитая нога коровы и церковь. Какое здесь всё хрупкое!
— Это точно, — согласился Страшила. — Какое счастье, что я сделан из соломы и меня нельзя разбить. Так что быть соломенным Страшилой — не самая худшая участь.
21. Лев становится Царём Зверей
Спустившись с фарфоровой стены, путешественники оказались в неприятной заболоченной местности, где всё поросло высокой травой. Трава была такая густая, что трудно было находить дорогу среди ям и трясин. Но путники шли очень осторожно и наконец добрались до сухой и твёрдой почвы. Но радости им это не прибавило, потому что места были глухими и, продравшись сквозь густой колючий кустарник, друзья оказались в ещё более дремучем лесу, чем те, что попадались им раньше.
— Какая красота, — сказал Лев, весело оглядываясь по сторонам. — В жизни не видел мест прекраснее!
— На мой вкус, здесь как-то мрачновато, — пробормотал Страшила.
— Ничего подобного! — возразил Лев. — Я готов провести здесь всю оставшуюся жизнь. Смотри, какая мягкая здесь опавшая листва, какой зелёный мох на деревьях! Настоящие хищные звери только мечтают о таком лесе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: