Ирина Винокурова - Сказочная энциклопедия для маленьких вундеркиндов. Чудеса в природе
- Название:Сказочная энциклопедия для маленьких вундеркиндов. Чудеса в природе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «ПЦ Александра Гриценко»f47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906784-12-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Винокурова - Сказочная энциклопедия для маленьких вундеркиндов. Чудеса в природе краткое содержание
Мир, в котором мы живём на первый взгляд кажется простым, а на самом деле он таит в себе множество удивительных тайн и загадочных фактов. Книга «Чудеса природы» поможет приоткрыть юным читателям завесу некоторых удивительных тайн, происходящих в природе.
Эта книга представляет из себя 14 необычных проиллюстрированных познавательных сказок, которые будут интересны как маленькому читателю, так и взрослому. В большинстве из них заложены энциклопедические знания на уровне восприятия детьми. Произведения, вошедшие в сборник способствуют развитию познавательной мотивации детей, размышлению, рассуждению, желанию самим добывать информацию.
Также в каждой сказке заложен моральный, нравственный контекст, вызывающий эмоциональную отзывчивость, сопереживание героям удивительных сказочных произведений. На протяжении всей книги читателя сопровождает сказочный персонаж Почемустик, который помогает лучше понять заложенный в сказке смысл.
Сказочная энциклопедия для маленьких вундеркиндов. Чудеса в природе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

Птицы, занявшие новое место в перестроении, сразу почувствовали облегчение. При каждом взмахе крыла нового вожака стали образовываться восходящие потоки воздуха, и птицам удавалось периодически отдыхать, паря в воздухе. Когда же Молодой Журавль обернулся и заметил, что все птицы отлетели от него в сторону и полностью перестроились, то стал предпринимать попытки вернуть их под своё лидерство.
– Вы же гордые птицы, вы не должны лететь в единой цепочке! – убеждал он их. – Взмаха ваших шикарных крыльев никто не увидит. А мы должны делать взмах крыльев, чтобы поймать восторженные взгляды!
Но птицы спорили:
– Мы должны делать взмах крыльев, чтобы поймать поток воздуха!
– Но никто не рассмотрит вашу стать, грациозность, – настаивал Молодой Журавль. – Вы должны лететь как в танце, красиво!
– Мы должны лететь сплочённо, ровно, – доносились в ответ возгласы журавлей.
– Вы так потеряете похвалу и восхищение смотрящих на вас с земли, – убеждал он собратьев.
Но журавли стояли на своём:
– Мы только так обретём силу полёта и долетим!
Молодой Журавль еще долго бы старался убедить в своей правоте журавлей, если бы не внезапный порыв ветра, который сбоку с силой ворвался в воздушные массы. Молодой Журавль с усилием старался противостоять потоку. Он учащённо взмахивал крыльями, пока крылья не ослабли и он сам не начал терять высоту.
А остальные журавли тем временем, следуя призыву очередного вожака, который пришёл на смену уставшему, быстро перестроились из клина в косяк. Такое перестроение было сделано для того, чтобы уйти от бокового ветра и найти лёгкий для полёта ветровой поток. Вожаки в стае сменяли друг друга часто, не ища признания и лидерства, а заботясь только о собратьях и перелёте.
Молодой Журавль уже больше не выкрикивал призывные речи. Он с трудом делал взмахи крыльями и постепенно отходил в сторону, опускаясь обессиленно вниз. Это заметили два старых журавля и направились в его сторону. И, взяв его под крыло, они помогли ему выровнять полёт и вернуться к стае. Молодой Журавль, возвратившись в стаю, тихо пристроился в самом конце, за последним из летящих журавлей. И так до самого окончания полёта он больше не проронил ни слова, тихо следуя инструкциям очередного вожака.
Перелёт был успешно завершен. Вся стая опустилась на новое место. А Молодой Журавль с неловкой благодарностью низко склонил голову, не смея смотреть в глаза собратьям, и тихо удалился прочь. Сейчас его самоуверенное бахвальство исчезло без следа. Именно сейчас он на своём горьком опыте понял, что не тот вожак, кто танцевать мастак, а тот, кто сможет выстроить правильный косяк.

История 14

– А эта история познакомит вас с некоторыми секретами природы и научит жить правильно в единстве с ней.
Мудрость народная
Так случилось, что Алёнка с дедом своим жила в деревне. Жили они в доме, что на отшибе стоял. И сколько жила Алёнка с ним, столько и удивлялась она на деда своего Мефодия. Бывало, встанет с утречка Мефодий, воды из речушки умыться зачерпнёт, умоется и при этом речку как живую благодарит, да с поклоном ещё так.

– Чудной ты, дед, с водой разговариваешь, – скажет, бывало, Алёнка да в кулак захихикает.
– Ты же мне тоже всегда спасибо говоришь, когда я тебе еду на стол ставлю, – отвечает ей Мефодий. – Вот и я речушку благодарю за водицу чистую, за прохладу благодатную.
– А если спасибо не скажешь, речка тебе что, воды чистой не даст? – не унимается Алёнка.
– А может, и не даст, – говорит дед, а сам прутик, что к берегу прибился, вытащит да нечистоту какую, что в воду попала, выловит.
Как умоется дед Мефодий – к столу завтракать идёт. Так и там, прежде чем сесть, столу поклонится, а как поест – так все до единой крошечки, что с хлеба обронил, подберёт и птицам на крыльцо вынесет. А там уже ждут воробышки да другие птахи малые подарков от Мефодия.
– Живёшь ты, дед, странно, по каким-то своим законам. И дубу ты кланяешься, беседуешь с ним, и речка у тебя в почтении, и птицы в друзьях…
– Да не по своим я законам живу, а по природным, – поясняет Мефодий. – Я же тоже часть природы. Кровь во мне словно вода в речке льётся, а кости – словно ветки на дереве, крепкие да гибкие. Вот и получается, что мы с ними одно целое. Ты же, Алёнка, руки свои одинаково любишь, одинаково их моешь, ухаживаешь за ними – ты с ними одно целое. Вот и я одно целое с природой. Хотя и ты тоже – одно целое с ней, только мала ещё, не понимаешь этого.
А тут как-то заболел Мефодий, слёг в постель и не поднимается. Засуетилась Алёнка, что делать, не знает, а деда выручать из беды да болезни надо. И решила она у природы помощи просить. «Раз дед – одно с природой целое, как он считает, то и из беды и хвори пусть природа ему выбраться помогает», – решила Алёнка. Пошла она к речушке, зачерпнула ковш воды, пошептала над ней, как дед делал, попросила помощи и здоровья для Мефодия. А по дороге в яблоневый сад, что любимый у деда был, заглянула. Выбрала яблочко поспелее да порумянее. Отжала сок из яблока и вылила в водицу чистую, чтоб вкуснее деду пить было.
Прибежала Алёнка к деду, из ложечки по глотку водицы в рот вливает. А тут заметила за окном птиц, что дед крошками подкармливал, – распахнула рамы для них. А те словно сигнала ждали – запели, зачирикали, да так слаженно и красиво у них получалось, что и сама Алёнка залюбовалась да заслушалась. Да потом подхватилась, деду ещё глоток в рот влила водицы и к его дубу побежала.
Упала на колени перед дубом Алёнка и, слезами умываясь, заговорила:
– Дуб-батюшка, ты могуч и силён, мудр и крепок. Прошу тебя, помоги горю моему, поделись силой своей да крепостью с дедом моим – Мефодием, спаси его от недуга нежданного, от хвори негаданной!
Зашумел тут дуб, закачал ветвями и к ногам Алёнки сбросил ветвь молоденькую, жизненных сил полную. Прибежала она в дом, веточку от дуба деду в руку вложила да ещё при этом слова, неведомо как в голове родившиеся, проговорила:
– Заклинаю тебя, умоляю тебя, дуб-хозяин: поделись своей силой бравою с немощью старою. А ты, водица, стань живою да целебною и дай вялости и хворости – сил молодецких да удалецких!
Напоила ещё раз Алёнка деда и выбежала во двор следующего совета и подсказки от природы ждать. Смотрит вокруг, а слёзы беспомощности так и льются из глаз. Присела она на траву шелковистую, на дерево облокотилась и не заметила, как в слезах и мольбах о помощи задремала. А как очнулась – видит: солнце уже за гору хоронится да день жмуриться начинает. Подхватилась она и бегом к дому. Влетает в избу – а там дед её, как ни в чём не бывало, за столом сидит и хитро улыбается.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: