LibKing » Книги » Детская литература » Сказка » Народные сказки Народные сказки - Королева Лебедь. Литовские народные сказки

Народные сказки Народные сказки - Королева Лебедь. Литовские народные сказки

Тут можно читать онлайн Народные сказки Народные сказки - Королева Лебедь. Литовские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Сказка, издательство Витурис, год 1987. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Народные сказки Народные сказки - Королева Лебедь. Литовские народные сказки
  • Название:
    Королева Лебедь. Литовские народные сказки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Витурис
  • Год:
    1987
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.1/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Народные сказки Народные сказки - Королева Лебедь. Литовские народные сказки краткое содержание

Королева Лебедь. Литовские народные сказки - описание и краткое содержание, автор Народные сказки Народные сказки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Королева Лебедь: Литовские народные сказки. Для младшего школьного возраста. Сост. А. Лёбите; Ил. А. Макунайте. — Вильнюс: Витурис, 1987.— с.: 413,[1] ил.

В издании печатаются избранные литовские народные сказки: волшебные, бытовые и сказки о животных.

Королева Лебедь. Литовские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Королева Лебедь. Литовские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народные сказки Народные сказки
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чечевица, чечевица, полезай в мешок!

Ни единое зернышко не шевельнулось и в мешок не полезло. Услышал парень, что в боковушке мыши шуршат, и говорит им:

— Мыши, мыши, бегите сюда чечевицу есть, — она ко мне в мешок не лезет.

А мыши шуршат в соломе и не идут чечевицу есть.

Пошел парень к коту и говорит:

— Кот-котище, поймай мышей, не хотят они чечевицу есть.

А кот, нажравшись сыра, лежал на теплой печке, не пошел он мышей ловить.

Парень отправился на речку к раките.

— Ракита, ракита, иди кота бить, он не хочет мышей ловить, мышь не хочет чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

А ракита шумит себе, с места не стронется.

Пошел парень к козе.

— Коза, коза, иди ракиту обдери, не хочет она кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

А коза бродит в ивняке, не хочет ракиту драть.

Пошел парень к волку.

— Волк, волк, иди козу прирежь, не хочет она ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Волк сытый был, не захотел козу резать.

Пошел парень к охотникам.

— Охотники, охотники, застрелите волка, не хочет он козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Охотники зайца травили, не захотели волка застрелить.

Пошел парень к огню.

— Огонь, огонек, сожги охотников, не хотят они волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

А огонь привольно трещал в дровах, не захотел охотников жечь.

Пошел парень к пруду.

— Пруд, пруд, иди огонь погаси, не хочет он охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Пруд разлился привольно и не захотел огонь гасить.

Пошел парень к бычку.

— Бычок, бычок, иди выпей пруд, не хочет он огонь гасить, огонь не хочет охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Бычок траву щипал и не захотел пруд выпить.

Пошел парень к палке.

— Палка, палка, иди бычка лупить, не хочет он пруд пить, пруд не хочет огонь гасить, огонь не хочет охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Палка стояла в уголке и не пошла бычка лупить.

Пошел парень к червяку, а тот гнилое дерево точил.

— Червяк, червяк, поди палку точить, не хочет она бычка лупить, бычок не хочет пруд пить, пруд не хочет огонь гасить, огонь не хочет охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Червяк ползал по дереву, не захотел палку точить.

Пошел парень к курице.

— Курочка, курочка, пойди к дереву червей клевать, не хотят они палку точить, палка не хочет бычка лупить, бычок не хочет пруд пить, пруд не хочет огонь гасить, огонь не хочет охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

Курица наклевалась ячменя, не захотела червей клевать.

Пошел парень к коршуну.

— Коршун, коршун, лети курицу трепать, не хочет она червей клевать, черви не хотят палку точить, палка не хочет бычка лупить, бычок не хочет пруд пить, пруд не хочет огонь гасить, огонь не хочет охотников жечь, охотники не хотят волка стрелять, волк не хочет козу резать, коза не хочет ракиту драть, ракита не хочет кота бить, кот не хочет мышей ловить, мыши не хотят чечевицу есть, чечевица не хочет ко мне в мешок лезть.

А коршун голоден был. Налетел он на курицу, курица — на червяка, червяк — на палку, палка — на бычка, бычок — на пруд, пруд — на огонь, огонь — на охотников, охотники — на волка, волк — на козу, коза — на ракиту, ракита — на кота, кот — на мышей, мыши — на чечевицу, чечевица — шмыг-шмыг прямо в мешок к парню.

Детская сказочка Пошла одна старушка овец пасти Повстречала дорогой камушек - фото 205

Детская сказочка

Пошла одна старушка овец пасти Повстречала дорогой камушек Куда идешь - фото 206

Пошла одна старушка овец пасти. Повстречала дорогой камушек.

— Куда идешь? — спрашивает ее камушек.

— Овец пасти. — отвечает старушка.

— Пойдем вместе.

— Пойдем.

И отправились. Старушка — трюх-трюх, камень — стук-бряк, так и идут. Увидали искорку.

— Куда бредете? — спрашивает их искорка.

— Овец пасти. Идем с нами.

— Ладно, пойдем.

Старушка — трюх-трюх, камень — стук-бряк, искорка — сверк-фырк. Повстречали рака.

— Куда бредете? — спрашивает.

— Овец пасти. Идем вместе.

— Ладно, пойдем!

Взяли с собой и рака.

Старушка — трюх-трюх, камень — стук-бряк, искорка — сверк-фырк, рак — шлеп-швырк. Подвернулся им подберезовик.

— Куда бредете? — спрашивает.

— Овец пасти.

— Возьмите меня с собой.

— Ладно, идем.

Так и идут. Старуха — трюх-трюх, камень — стук-бряк, искорка — сверк-фырк, рак — шлеп-швырк, подберезовик — хлоп-хляп.

Так и пришли все вместе к отаре на выгоне. Был там навес — овцам на ночь укрыться — да пастушья избенка. Старушка прилегла на кровать, камень вкатился на крышу, подберезовик растянулся на пороге, рак вскарабкался на лавку, а искорка вскочила к уголькам на загнетку.

А ночью подкрался вор — овец воровать. Сперва собрался он фонарь засветить и стал искорку раздувать. А та упала ему на руку и ожгла ее. Вор испугался, отскочил и сел на лавку. А там рак лежал и так-то больно вцепился в вора, что тот с перепугу бросился вон из избы, да на пороге поскользнулся на подберезовике и растянулся. А камень как покатился с крыши и пристукнул вора.

Так и не удалось вору украсть овец.

Домовой В стародавние времена жил да был в одной деревне хозяин Уговорил он - фото 207

Домовой

В стародавние времена жил да был в одной деревне хозяин Уговорил он домового - фото 208

В стародавние времена жил да был в одной деревне хозяин. Уговорил он домового зерно носить. Домовой согласился, только попросил зажарить ему яичницу. Хозяйка зажарила яичницу и отнесла домовому, а хозяин поставил в амбаре корыто под зерно. На другой день пошел в амбар, глядь, — корыто полным-полнехонько. С того дня домовой носил да носил зерно.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народные сказки Народные сказки читать все книги автора по порядку

Народные сказки Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Королева Лебедь. Литовские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Королева Лебедь. Литовские народные сказки, автор: Народные сказки Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img