Коллектив авторов - Там чудеса…
- Название:Там чудеса…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-5422-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Там чудеса… краткое содержание
Там чудеса… - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Вот об этом Артуре, – говорится в одной летописи XII века, – британцы сложили многие легенды и с любовью рассказывают о нем и поныне. Истинно был он достоин, чтобы подвигам его было воздано должное не в досужих вымыслах, но в подлинной истории».
После гибели Артура британские кельты были побеждены германскими англо – саксонскими племенами.
Лишь на западе острова Альбиона, в Корнуолле и Уэльсе, и на севере, в Шотландии, кельты сохранили свою независимость. Многие бежали через море на континент. Побережье, где обосновались бритты, получило название Бретани (на севере – западе нынешней Франции). Из Бретани сказания о короле Артуре разнеслось по всей Франции.
В начале XII века была написана ученым кельтом, жившим в Англии, на латинском языке легендарно – сказочная « История королей Британии».Артур сравнивается в ней с императором Карлом Великим, он властелин огромного и могучего государства. В книге рассказываются удивительные истории о волшебнике Мерлине, и о фее Моргане, и о сказачном острове Авалон.
«История королей Британии» (автор – Гальфрид Монмаутский) имела большой успех и была переведена на французский и другие языки.
В XII веке, в эпоху расцвета феодолизма, появился рыцарский роман. Родина его – Франция. Сначала роман писали стихами – ведь он возник из песенного эпоса, – и лишь начиная с XIII века роман стали писать прозой.
Создателями рыцарских романов были Кретьен де Труа и нормандец Вас. В поисках новых занимательных сюжетов они обратились к старинным кельтским сказаниям. Но, заимствуя сюжеты из кельтских преданий, сочинители романов писали в духе своего времени, то есть не всегда соблюдая историческую достоверность.
Наибольшую известность приобрели рыцарские романы о короле Артуре и его рыцарях. В романах Артуровского цикла изображается содружество рыцарей Круглого стола с благородной целью защиты слабых и обиженных. Конечно, союз и дружба рыцарей Круглого стола – не более, чем поэтический вымысел, но художественный вымысел этот вошел в число великих легенд человечества.
Английские поэты вслед за французскими начали слагать романы в стихах о короле Артуре и его рыцарях на своем родном, английском языке. Примерно в XV веке появилась замечательная поэма неизвестного автора « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь».
В середине XV столетия, когда золотой век рыцарства был уже позади, некий Томас Мэлори был брошен в тюрьму. Скучая от безделья в темнице, Мэлори начал писать о королеАртуре и его рыцарях, собрав воедино разные кельтские сказания. Так был создан большой роман в прозе – « Смерть Артура».
Английские повести о короле Артуре отличаются от французских рыцарских романов по своему духу. Французские романы воспевали любовь и приключения, английские – больше рассказывали о жестоких распрях, битвах и междоусобицах средневековья.
Надо иметь в виду, что рыцарские романы об Артуре создавались в течение столетий, из века в век обрастая новыми историями, мифами и сказаниями. Сначала в содружестве Круглого стола действуют рыцари первого, старшего поколения: Гавейн, Ивейн, сенешал Кэй, впоследствии к ним присоединяются Ланселот Озерный, Персеваль (Парсифаль), сын Ланселота – Галахард, рыцарь без страха и упрека.
В наше время король Артур, его рыцари, волшебник Мерлин, фея Моргана – герои старинных сказаний – перешли в литературу для детей и с успехом начали в ней новую жизнь.
Одно из самых заметных изданий для детей – оксфордское издание « Рассказов о короле Артуре и его рыцарях».
•Камелот – предполагают, что замок Камелот стоял у реки Кам, в Южной Англии. Обнаружены его остатки, ведутся раскопки.
•Сюзерен – крупный феодал, которому подчинялись все остальные, как вассалы.
Коронация короля бритов Артура в Лондоне не исторический факт, а романтический вымысел авторов рыцарских романов.
•Турнир – или примерные бои, старинные военные игры и состязания.
•Оруженосец – будущий рыцарь; должен был помогать господину и заботиться о его оружии, коне; следовал за господином даже в битвах.
•Ристалище – площадь для конных и других состязаний.
•Герольд – вестник, глашатый.
•Сенешаль – управляющий королевским двором.
•Виллан – крестьянин, находившийся в зависимости от владельца земли – феодала; были крепостными, не могли покидать землю без согласия хозяина.
•Месса – католическое дневное богослужение.
Глава 4. Сэр Гавейн и зеленый рыцарь
С тех пор король Артур и самые достойные и прославленные из его рыцарей пировали за Круглым столом, оттого и прозвали их рыцари Круглого стола. Пируя, вели они беседу о подвигах и приключениях каждого из них, и особенно – короля Артура. Каждый рыцарь в свой черед рассказывал, чем удалось ему отличиться, какие сражения выиграл и каких врагов разбил.
Одно из первых, самых удивительных приключений выпало на долю Гавейна.
В Камелоте, в замке короля Артура, праздновали сочельник – Рождество Господня.
Съехавшиеся со всего света знаменитые рыцари и прекрасные дамы две недели услаждали свой слух пением, танцевали, дарили друг другу подарки, играли в рождественские игры.
Пиры и рыцарские турниры шли чередой.
В первый день нового года в замке приготовили роскошный пир; всем гостям полагалось двойное угощение.
Но король Артур не желал садиться за стол: он ждал рассказа о каком – нибудь невероятном приключении, а еще надеялся, что, может быть, появится чужестранец и биросит вызов одному из рыцарей.
Подали первое блюдо; все, кроме короля, приступли к трапезе.
Вдруг, к величайшему удивлению гостей, двери широко распахнулись и в зал въехал исполинского роста всадник, скорее похожий на великана, нежели на обыкновенного человека. Был он высокий, как дерево в лесу; на нем была зеленая одежда, лицо у него было также зеленое. А на грудь падала такая зеленая борода.
В одной руке держал он ветку зеленой омелы, вечнозеленого остролиста, которая, по поверью, приносит в Рождество счастье и удачу, а в другой – острый топор с зеленой рукоятью.
В немом удивлении рыцари и дамы взирали на всадника, а он, не говоря ни слова, приблизился к возвышавшемуся посредине королевскому столу, где напротив королевы Гиневры стоял Артур.
Незнакомец окинул собравшихся свирепым взглядом и властно спросил, да так, что голос его звучал под сводами зала подобно раскатам грома.
– Кто властвует здесь? – крикнул он громовым голосом.
– Я, король Артур. Добро пожаловать, гость, кто бы ты ни был.
– Тогда исполни мою просьбу. Все говорят, что твои рыцари очень смелы. Я бросаю им вызов. Пусть один из них срубит мне голову вот этим топором, а через год, день в день, примет от меня такой же удар.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: