Эдуард Успенский - Волшебная Академия Деда Мороза
- Название:Волшебная Академия Деда Мороза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Академия размития, Академия холдинг
- Год:2003
- Город:Ярославль
- ISBN:5-9285-0351-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Успенский - Волшебная Академия Деда Мороза краткое содержание
Волшебная Академия Деда Мороза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Песня о Британии
(слова М. Бартенева, музыка Я. Казьянского)
Британия, Британия,
Туманные предания,
Какое воспитание —
Порядок и закон.
Да здравствует британское
Народное питание,
Полезное питание —
Овсянка и бекон.
Рассказчик.Британия. Велико-британия! Одним словом — Англия! У-ди-вительная страна. Все тут не так, как у нас. Никаких тебе километров, метров, сантиметров. Одни сплошные мили, футы и дюймы. Захотелось проехаться на английском автомобиле. Садишься в кабину, хлопаешь дверцей — бац! — и... Думаете — др-р-р-р? Как бы не так. Никакого «др-р-р». «Бац» — да, а вот «др-р-р» — нет. Потому, что руля — нет! Где же руль, леди и джентльмены? А-а, вот он, оказывается, где — с другой стороны. С правой. Надо же! Ну, вот теперь уже — «др-р-р-р!» Только не по правой стороне улицы, а наоборот — по левой. Ну, все не как у нас. Др-р-р-р-р!!!
Санта Клаус.Добро пожаловать! Добро пожаловать в гостеприимную Англию! (И дальше долго на чистейшем английском.) Ах, простите, я немного увлекся. Но что поделаешь, здесь все так говорят. По-английски. Здесь так принято. Такая традиция. А вы? Вы говорите по-английски? А? Может быть, кто-нибудь знает какой-нибудь английский стишок? Прекрасно! Вери гуд!
Дети рассказывают стихи, а потом снова звучит песня.
В Британию въезжать
Удобней на карете,
Тут джентльмены все
От шляпы до калош.
А кто не джентльмен,
Тот безусловно — леди,
Другого никого
Тут просто не найдешь!
Припев. Британия, Британия,
Туманные предания,
Какое воспитание —
Порядок и закон.
Да здравствует британское
Народное питание,
Полезное питание
Овсянка и бекон.
Тут англичане все
Пьют по-английски виски,
Тут по-английски все
Умеют говорить.
Тут даже старый год
Уходит по-английски,
Поэтому его
Так трудно проводить.
Припев.
Санта Клаус.Вот, друзья мои, смотрю я на вас, смотрю вам в глаза, и вам смотрю, и на вас тоже смотрю, и что же я вижу? А вижу я, что все вы очень хорошие люди. И поэтому я говорю вам: оставайтесь здесь, в Англии, встречать Новый год. Тут очень нужны хорошие люди.
Дед Мороз.А что, разве в Англии нету своих хороших людей?
Санта Клаус.Есть. Но все они сидят в новогоднюю ночь дома и ждут: кто же первым после наступления Нового года переступит порог их дома. Если это будет хороший человек, то и весь год будет счастливым. Такая у нас традиция. Называется — «Правило первой ноги». Но вот беда: если все сидят дома и ждут, то кто же будет порог переступать? Чья нога?
Женщина с метлой (неожиданно появляясь). Моя. Моя нога. Смотрите, какая у меня нога — костяная. Такая уж как переступит порог — не только год, вся оставшаяся жизнь будет счастливой и безоблачной! А?
Санта Клаус.Нет уж, нет уж, сенкью вери матч, не надо! Мы уж как-нибудь сами!
Снегурочка( женщине с метлой). А вы, значит, из Бразилии?
Дед Мороз.Как там фея Жары?
Женщина с метлой.А кто вам сказал, что она там? Она — здесь.
Пританцовывая и напевая ламбаду, появляется фея Жары.
Фея Жары.Тьфу ты, вот привязалась. ( Перестает танцевать.) Ну, что? Нигде от меня не скрыться? Нигде не спрятаться? Даже в этой противной Англии? А? А... Ап-чхи! Вот сырость-то развели... Ап-чхи!
Санта Клаус.Говорите — скрыться? От вас? У нас? Да нет ничего проще. (Деду Морозу, Снегурочке, Водану.) Скорее, леди и джентльмены, садитесь в поезд. ( Дирижеру.) А вы, маэстро, сыграйте что-нибудь такое туманное.
Дирижер.Я вас понял.
Звучит туманная музыка, и фею Жары и женщину с метлой окутывают клубы сизого тумана.
Фея Жары.Проклятье! Проклятье, я ничего не вижу! Ап-чхи! Сырость развели! Ап-чхи! Туману напустили! Ап-чхи!
Женщина с метлой (азартно). А я не знаю, мне — нравится. Интересно!
Рассказчик.Тук-тук, тук-тук, тук-тук — стучат колеса. «Следующая станция — Берлин!» (Водан радостно трубит в трубу.) Наконец-то, наконец-то — Берлин! Тук-тук, тук-тук, тук-тук... Спасибо тебе, Санта Клаус! С наступающим Новым годом! А хорошие люди пусть просто ходят друг к другу в гости. И тогда все в Англии будет хорошо-о-о!.. Хорошо-о-о!.. Тук-тук, тук-тук, тук-тук... И вот мимо окон побежали домики. Домики, домики, домики... Побежали, побежали, побежали... Белые домики крест-накрест перечеркнутые. Будто на них в крестики играли, а в нолики — забыли. Странные какие домики... «Внимание! Внимание! Говорит Германия!» Ах, Германия? Ну, тогда все понятно. Тогда и домики не странные. Обыкновенные. Обыкновенные немецкие домики. «Здравствуй, Германия!» — говорим мы. «Гутен таг! — отвечает нам Германия. — Милости просим».
Водан.Да-да! Милости просим!
Дед Мороз.Стоп! Стоп! Прежде чем ступить на немецкую землю, надо как следует вытереть ноги. Германия — очень чистая страна.
Здесь как в аптеке чисто,
А всякие окурки,
От яблоков очистки
И от бананов шкурки
Бросают не на землю
И не на тротуар,
А в специальный мусорный
Резер-
ву-
ар!
Здесь тротуары моют
Стиральным порошком,
И с грязными ногами
Не ходят здесь пешком.
Рассказчик.Эмма Петровна представляет новый «Ариэль»! Новый «Ариэль» с голубой каемочкой! Без следа стирает любые следы с тротуара. Поднимается коврик с земли. На нем — следы человеческих ног. Коврик опускаете в бак. А вынимается оттуда уже совершенно чистый коврик. Надо же! И ведь без всякого утомительного застирывания!
Томте.Хорошо, что я взял с собой сменную обувь. (Достает из мешка тапочки. Переобувается.)
Рассказчик.А остальные, тщательно вытерев ноги, входят в Германию.
Водан.Как все-таки хорошо на родине, sprechen sie Deutsch! Маэстро!
Дирижер.Ja , ja! Я вас понял.
Звучит немецкая «народная» песня.
Песня о Германии
(слова М. Бартенева, музыка Я. Казьянского)
Вот это и есть наш немецкий край,
Любимый наш край, айн, цвай, драй!
Другого такого не встретишь нигде,
Хоть целую жизнь выбирай.
Айн, цвай, драй!
Здесь улицы драят и в дождь и в грозу,
И так обожают поесть колбасу,
Что даже на елках в дремучем лесу
Растут совершенно не шишки,
А вкусные — айн,
А вкусные — цвай,
А вкусные — драй — сосиски!
Немецкие вальсы так бодро звучат,
Что просто нельзя устоять.
Немецкие парни немецких девчат
Зовут — айн, цвай, драй — танцевать.
Айн, цвай, драй!
Немецкий порядок, немецкий уют,
Здесь рано ложатся и рано встают,
Здесь птицы немецкие песни поют,
Качаясь в волнах черепицы,
Такие вот — айн,
Такие вот — цвай,
Такие вот драй-ские птицы.
Интервал:
Закладка: