Шарлота Йонж - Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой)

Тут можно читать онлайн Шарлота Йонж - Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Шарлота Йонж - Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) краткое содержание

Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - описание и краткое содержание, автор Шарлота Йонж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлота Йонж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С громкими криками мальчики бросились вверх по лестнице донжона. Они так запыхались, что даже не могли спросить стражника, что же он увидел. Но он сам указал им рукою.

- Я вижу! - закричал Альберик. - Посмотри туда, мой господин! Вон пятнышко на горизонте!

- Не вижу! Где? Ну, где же?

- Сейчас не видно, оно за холмом… О, вот снова… Они приближаются!

- Это похоже на стайку воробьев! - заметил Ричард.

- Кто знает, что это! - Альберик озабоченно посмотрел на стражника. Он вырос на границе, где рассказы об ужасах во время нашествий разбойников из Франции были делом обычным.

- Не бойтесь, мой господин,- сказал стражник.- Я знаю, как мчатся кони, когда спасаются бегством.

- Но разве можно определить, потерпели эти воины поражение или победили? - возразил Ричард.

- Они уже близко, совсем близко! - Мальчики прыгали от нетерпения.

Поднявшийся на башню сэр Эрик принялся успокаивать их.

- Осторожно, еще упадете со стены. Стойте же спокойно!

- Всадник что-то держит в руке, - заметил Альберик.

- Знамя? - предположил стражник.- Этот всадник похож на молодого барона!

- Это он и есть! - воскликнул сэр Эрик. - Мой храбрый сын. Он славно потрудился на поле боя. Датчане могли убедиться, что мы хорошо воспитываем наших молодых воинов!

- Его крылья несут добрую весть, - сказал Ричард.- Сэр Эрик, я пойду скажу госпоже Астриде!

Мост опустился, решетка поднялась. Все высыпали из замка во двор. В ворота въехал воин с крыльями на шлеме. В руке он держал склоненное знамя. Проезжая под воротами, он свернул его, а теперь снова расправил, показал всем и положил на землю к ногам маленького герцога Нормандии золотые лилии Франции.

Все зашумели, начали наперебой задавать вопросы. Это была великая победа. Король попал в плен, Монтрейль был убит.

Ричард с удовольствием взял Осмонда за руку и повел в зал. Там все собрались слушать его рассказ. Сэр Эрик спросил сына, что тот теперь, после личного знакомства, думает о датчанах.

- Они люди грубые, - Осмонд смущенно улыбнулся и покачал головой.- Я не мог с ними пить из кубков, сделанных из черепов, хотя они и были окованы золотом.

- Это неплохие воины,- пробормотал сэр Эрик.- Но ты, конечно, привередничал и не отдал должного доброму старому обычаю раздирать целого барана на куски. Тебе нужно было отрезать свою порцию красивым франкским ножом, что болтается у тебя на поясе!

Осмонд не разделял того мнения, что чем более дик человек, тем он храбрее, но не стал перечить отцу. Ричарду не терпелось услышать о битве.

- Битва проходила на берегу реки Див, - рассказывал Осмонд. - Да, отец, ты с полным правом можешь назвать старого Харкута осторожным. Он больше заслуживает прозвища Лис, нежели Медведь. Он отправил франкам слезное послание, будто датчане обрушились на него всей своей мощью, и он просит помощи у короля Людовика. В планы Бернарда входило хорошенько показать королю, что у Вас есть настоящие друзья, готовые прийти на помощь. Но при этом он хотел избежать большого кровопролития.

- А как такое было возможно?

- Датчане расположились лагерем на берегу реки Див. Как только показались франки, датский король отправил королю Франции послание, в котором потребовал отдать герцогу Нормандию. Ведь герцог - ее законный правитель. Но Людовик, надеясь выиграть словесную битву, пригласил датского короля на переговоры.

- А ты где был, Осмонд? - спросил герцог.

- Я сгорал от нетерпения. Бернард собрал всех честных норманнов и поставил под знамена франкского короля, будто для того, чтобы защищать его от нападения датских разбойников. Он отлично играл роль правой руки Людовика, его друга, советника и защитника. Но произошло то, чего он не мог предвидеть. Неблагодарный подлый Херлуин Монтрейльский приехал вместе с королем Людовиком, надеясь урвать и себе часть добычи при дележе наших земель. Бернард посоветовал королю отослать его домой, потому что ни один истинный норманн не мог выносить его присутствия. Франки, горячие головы, запротестовали. Они заявили, что норманны не могут указывать им и запрещать брать с собой, кого они хотят. На берегу реки были раскинуты палатки. Там-то и происходила встреча двух королей, при которой присутствовали Бернард, Алан Бретонский и граф Гуго. Мы стояли вокруг шатра. Оба войска начали потихоньку сходиться. Норманны знакомились с датчанами. Среди них был один рыжеволосый дикий парень, который рассказал мне, что бывал в Англии вместе с викингами, а также много рассказывал о делах Хакона в Норвегии. Вдруг он неожиданно показал на рыцаря, остановившегося рядом для беседы со знакомыми, и спросил, как его зовут. Кровь закипела в моих жилах, и я ответил, что это сам Монтрейль.

«Он - виновник смерти герцога! - сказал датчанин.- Эх вы, норманны, какие же вы сыновья Одина, если он все еще жив!»

- Я надеюсь, мой мальчик, ты напомнил ему, что мы уже не живем по законам Одина? - вмешалась госпожа Астрида.

- У меня не было времени, бабушка. Датчане взяли все в свои руки и отомстили сами. Они тотчас набросились на Херлуина с топорами, и предатель погиб. Началась суматоха. Каждый с кем-то дрался, не совсем соображая, что да как. Раздавались боевые кличи норманнов, датчан, франков: «Тор Хульф!», «Бог на помощь!», «Монжой Сен-Дени!». Кровь данов и франков все же пролилась. Вот чем закончилась попытка переговоров. Вдруг у себя под ногами я увидел знамя Франции. Я поднял его, чтобы положить к ногам герцога.

- Благодарю тебя, Осмонд! - сказал Ричард с таким достоинством, что все вокруг почувствовали: это говорит настоящий герцог, хотя и очень юный.

- А короли?

- Они поспешили из палатки, чтобы возглавить свои войска. Людовик вскочил на коня, но кто не знает, что он никудышный наездник! Лошадь понесла его в самую гущу датчан. Датский король поймал лошадь за уздечку и приказал четырем воинам сторожить Людовика. Но то ли король подкупил своих стражей, то ли, как они сами утверждают, он внезапно вырвался и скрылся из виду, но когда датский король приехал за ним, Людовика уже не было.

- Он бежал! И это ты называешь «король в плену»?

- Слушайте дальше. Он проскакал четыре лье. По дороге Людовик встретил какого-то подлого руанца и, прибегнув к подкупу, заставил его помочь спрятаться на острове Вилло. Бернард сумел отыскать этого человека. Граф нашел также его жену и детей и, угрожая им смертью, заставил пособника выдать, где прячется Людовик. Итак, короля вытащили из его убежища и препроводили в башню Ролло. Датчанин следовал за ним с боевым топором на плече, не выпуская его из виду.

- Хотел бы я на это посмотреть! - Ричард рассмеялся.- Интересно, помнит ли он, как, в этом месте подвел меня к окну и заявил всем, будто желает мне добра?

- Но ведь и Вы тогда поверили ему, милорд, - заметил Осмонд с лукавой улыбкой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлота Йонж читать все книги автора по порядку

Шарлота Йонж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой) отзывы


Отзывы читателей о книге Маленький герцог (в пересказе Елены Чудиновой), автор: Шарлота Йонж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x