Неизвестен Автор - Корейские народные сказки

Тут можно читать онлайн Неизвестен Автор - Корейские народные сказки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая детская литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Неизвестен Автор - Корейские народные сказки краткое содержание

Корейские народные сказки - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Корейские народные сказки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Корейские народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Не плачь, сыночек, баю-бай, усни, мой золотой!

Ребенок не унимается, еще громче плачет.

Мать говорит:

- Уймись, сынок! А то придет волк и съест тебя! Вон он идет!

А малышу хоть бы что. Плачет и плачет.

- Замолчи! - говорит мать. - Под окном тигр стоит.

Услышал это тигр, испугался, отошел в сторонку. Взяла мать на руки малыша, стала ходить взад и вперед по хижине.

- Сынок, сыночек, не плачь! Видишь, на полке хурма?

Ребенок вмиг успокоился. Тут тигр задрожал от страха и думает: "Всегда считалось, что страшнее тигра зверя нет. Оказывается, есть, и называется он - хурма! Этот зверь наверняка и больше меня, и сильнее... Вон как ребенок испугался - сразу умолк! Уберусь-ка я лучше отсюда подобру-поздорову, пока хурма меня не съела".

Подумал так тигр, прыгнул через ограду и был таков.

Перевод Вадима Пака

ХИТРАЯ ЛИСА

Позарилась однажды хитрая лиса на рисовую кашу да курочку, в яму глубокую и угодила. А выбраться не может. Думала лиса, так и придется в яме подыхать.

Вдруг видит - медведь глупый мимо идет. Обрадовалась лиса и говорит сладким голосом:

- Послушай, медведь, я здесь кашу нашла да курицу, наелась, а выбраться не могу. Спускайся в яму, доешь кашу и курочку, после мне спину подставишь, я вылезу и тебе выбраться помогу.

Медведь не долго думая бух в яму, полакомился курочкой и лисе свою спину подставил. Вылезла лиса из ямы и ушла. Только ее и видели. А медведь так и подох в яме.

Перевод Вадима Пака

СКАЗКА О ГЛУПОМ МЕДВЕДЕ

В давние времена жил в маленькой деревушке крестьянин, и был у него медведь. Так привязался медведь к хозяину, что ни на шаг не отходил.

Пошел как-то крестьянин поле полоть, медведь - за ним. День выдался жаркий, притомился крестьянин, поел, лег под деревом, задремал. Медведь его сторожит. Тут мухи налетели, все лицо крестьянину облепили. Машет медведь лапами, мух отгоняет, не улетают мухи.

"Убью-ка я их разом, - думает медведь, - пусть не мешают хозяину спать".

Притащил медведь камень в два обхвата да как стукнет крестьянина по лицу!

Тот дух испустил.

Недаром говорят: простота хуже зла.

Перевод Вадима Пака

ОБЕЗЬЯНА-СУДЬЯ

Поссорились собака и лисица из-за куска мяса, каждая к себе тащит, никак не уступят друг другу. И решили пойти они к обезьяне, чтобы их рассудила.

Разрезала обезьяна мясо на две части, на весы положила. Смотрит - один кусок перевесил. Отрезала от него обезьяна немного, опять на весы положила. Смотрит - другой кусок перевесил. Обезьяна и от него отрезала.

Так и отрезала она - то от одного куска, то от другого, - пока ничего не осталось.

Перевод А. Иргебаева

СКАЗКА ПРО БЫЧКА

Пасется в лесу на поляне бычок. Траву щиплет. Вдруг откуда ни возьмись - два путника. С одной стороны поляны и с другой. Кинулись они к бычку. Один за голову схватил, второй - за хвост. Каждый к себе тащит, кричит:

- Мой бычок.

А бычок брыкается, не дается. То от одного вырвется, то от другого. А те знай кричат:

- Мой бычок, мой бычок, - того и гляди раздерут его пополам.

Притомился бычок, ослаб, не брыкается больше. Только мычит. А путники никак не уймутся. Тащат и тащат бычка. Тот и издох.

Пришел хозяин, видит, что бычок дух испустил, заплакал.

Не надо было бычка оставлять одного, много по свету лихих людей ходит, на чужое добро падких.

Перевод Вадима Пака

БЕЗРОПОТНЫЙ ПОРОСЕНОК

Жил-был на свете богатый крестьянин. Стал он дочь замуж отдавать, к свадьбе готовиться. Шум поднялся в доме, переполох. Собрал тогда бык всех тварей домашних на совет и говорит:

- Хозяин замуж дочь отдает, к свадьбе готовится. Кого-то из нас зарежут для праздничного стола. Без меня хозяину не обойтись, он на мне пашет.

- А на мне ездит, - говорит осел. - Кто после свадьбы повезет отца жениха за паланкином невесты, если меня зарежут? Ведь жених сам едет на лошади.

- А я дом стерегу денно и нощно, - заявила собака, - воров отгоняю от дома.

- А я в дождь и в ветер хожу вокруг дома, - промяукала кошка, - за мышами гоняюсь, чтобы не пожирали рис и другое зерно.

- А я по утрам всех бужу, - прокукарекал петух, - кричу да крыльями хлопаю. По мне время проверяют.

- Выходит, все мы полезны хозяину, и он нас резать не станет, - сказал тут бык. - А что скажет наш толстенький друг? Почему вы молчите, господин поросенок? Может, скажете что-нибудь?

Стрельнул поросенок глазками, хрюкнул и говорит так печально:

- В доме пользы от меня никакой. А кормят меня для того, чтобы стал я толстым да жирным, чтобы мясо было вкуснее. Так что зарежут меня одного. Прощайте, друзья!

Перевод А. Иргебаева

ГЛУПЫЙ ОСЕЛ

Отправился как-то торговец на базар, навьючил на осла мешки с солью. Идут они, идут, вдруг на пути - речка. Тяжело ослу, поскользнулся он, в воду свалился. На ноги встал - легко стало. Это соль в воде растворилась.

Прошло несколько дней, опять навьючил торговец на осла мешки с солью, на базар собрался. Дошли они до речки, а осел взял и нарочно в воду упал. Затем встал, отряхнулся как ни в чем не бывало.

Смекнул хозяин, в чем дело, рассердился, думает:

"Ладно же, поганая тварь, покажу я тебе, как хитрить!" И когда снова отправились они на базар, не соль положил торговец в мешки, а хлопок.

Дошли они до речки, а глупый осел опять в воду нарочно упал, да еще усмехается про себя. Встать на ноги захотел - мешки еще тяжелее стали. Едва вылез осел из воды. Невдомек ему, что хлопок воду в себя впитал.

А хозяин смотрит на осла и злорадствует:

"Поделом тебе! В другой раз не будешь хитрить!"

Перевод Вадима Пака

СОБАКА НА ДВА ХРАМА

Стояли в селении два храма - под горой и на горе. И сторожила те храмы одна собака.

Идет собака из верхнего храма в нижний, а ее там не кормят - думают, в верхнем наелась. Идет в верхний - опять не кормят, думают, в нижнем наелась.

Так и ходит собака голодная.

Перевод Лим Су

МУРАВЕЙ И ГОЛУБЬ

Упал как-то муравей в воду.

- Спасите, - кричит, - тону!

Услыхал голубь и всполошился. Сорвал с дерева лист, муравью бросил.

- Держись крепче, - говорит и тащит потихоньку на берег. Ухватился муравей за лист, насилу выполз на берег. Стал благодарить голубя:

- Спасибо тебе, дядя голубь! Спас ты мне жизнь!

Рад голубь, что доброе дело сделал, и улетел к себе в горы.

Сидит как-то голубь на дереве, а к дереву охотник подкрался, того и гляди выстрелит из ружья.

Увидел это муравей, подполз к охотнику, в ногу его укусил.

Завопил охотник от боли. Смотрит голубь - у дерева охотник с ружьем. Взлетел голубь и говорит муравью:

- Спасибо тебе, спас ты меня от верной смерти!..

Так за добро муравей голубю добром отплатил.

Перевод Вадима Пака

* Как Ким Сон Даль продавал реку Тэдонган *

КАК КИМ СОН ДАЛЬ СДАВАЛ ЭКЗАМЕН НА ГОСУДАРСТВЕННУЮ ДОЛЖНОСТЬ - КВАГО

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Корейские народные сказки отзывы


Отзывы читателей о книге Корейские народные сказки, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x