Самуил Маршак - Стихи
- Название:Стихи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Самуил Маршак - Стихи краткое содержание
Стихи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вам все равно, взойдет ли вновь светило, Рождая жизнь бурливую вдали, Иль наше солнце навсегда остыло, И жизни нет, и нет самой земли...
Здесь, на земле, вы прожили так мало, Но в глубине открытых ваших глаз Цвела земля, и небо расцветало, И звездный мир сиял в зрачках у вас.
За краткий век страданий и усилий, Тревог, печалей, радостей и дум Вселенную вы сердцем отразили И в музыку преобразили шум. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
* * * Не знает вечность ни родства, ни племени, Чужда ей боль рождений и смертей. А у меньшой сестры ее - у времени Бесчисленное множество детей.
Столетья разрешаются от бремени. Плоды приносят год, и день, и час. Пока в руках у нас частица времени, Пускай оно работает для нас!
Пусть мерит нам стихи стопою четкою, Работу, пляску, плаванье, полет И - долгое оно или короткое Пусть вместе с нами что-то создает.
Бегущая минута незаметная Рождает миру подвиг или стих. Глядишь - и вечность, старая, бездетная, Усыновит племянников своих. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
* * * Ты много ли видел на свете берез? Быть может, всего только две,Когда опушил их впервые мороз Иль в первой весенней листве.
А может быть, летом домой ты пришел, И солнцем наполнен твой дом, И светится чистый березовый ствол В саду за открытым окном.
А много ль рассветов ты встретил в лесу? Не больше чем два или три, Когда, на былинках тревожа росу, Без цели бродил до зари.
А часто ли видел ты близких своих? Всего только несколько раз,Когда твой досуг был просторен и тих И пристален взгляд твоих глаз. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
ВСТРЕЧА В ПУТИ Всё цветет по дороге. Весна Настоящим сменяется летом. Протянула мне лапу сосна С красноватым чешуйчатым цветом.
Цвет сосновый, смолою дыша, Был не слишком приманчив для взгляда. Но сказал я сосне: "Хороша!" И была она, кажется, рада. С.Маршак. Лирика. Перево c0f ды. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
ГРОЗА НОЧЬЮ Мгновенный свет и гром впотьмах Как будто дров свалилась груда...
В грозе, в катящихся громах Мы любим собственную удаль.
Мы знаем, что таится в нас Так много радости и гнева, Как в этом громе, что потряс Раскатами ночное небо! С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
* * * Возраст один у меня и у лета, День ото дня понемногу мы стынем, Небо могучего синего цвета Стало за несколько дней бледно-синим.
Все же и я, и земля, мне родная, Дорого дни уходящие ценим. Вон и береза, тревоги не зная, Нежится, греясь под солнцем осенним. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
* * * Как птицы, скачут, и бегут, как мыши, Сухие листья кленов и берез, С ветвей срываясь, устилают крыши, Пока их ветер дальше не унес.
Осенний сад не помнит, увядая, Что в огненной листве погребена Такая звонкая, такая молодая, Еще совсем недавняя весна.
Что эти листья - летняя прохлада, Струившая зеленоватый свет... Как хорошо, что у деревьев сада О прошлых днях воспоминанья нет. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
СЧАСТЬЕ Как празднично сад расцветила сирень Лилового, белого цвета. Сегодня особый - сиреневый - день, Начало цветущего лета.
За несколько дней разоделись кусты, Недавно раскрывшие листья, В большие и пышные гроздья-цветы, В густые и влажные кисти.
И мы вспоминаем, с какой простотой, С какою надеждой и страстью Искали меж звездочек в грозди густой Пятилепестковое "счастье".
С тех пор столько раз перед нами цвели Кусты этой щедрой сирени. И если мы счастья еще не нашли, То, может быть, только от лени. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
БОР Всех, кто утром выйдет на простор, Сто ворот зовут в сосновый бор.
Меж высоких и прямых стволов Сто ворот зовут под хвойный кров.
Полумрак и зной стоят в бору. Смолы проступают сквозь кору.
А зайдешь в лесную даль и глушь, Муравьиным спиртом пахнет сушь.
В чаще муравейники не спят Шевелятся, зыблются, кипят.
Да мелькают белки в вышине, Словно стрелки, от сосны к сосне.
Этот лес полвека мне знаком. Был ребенком, стал я стариком.
И теперь брожу, как по следам, По своим мальчишеским годам.
Но, как прежде, для меня свои Иглы, шишки, белки, муравьи.
И меня, как в детстве, до сих пор Сто ворот зовут в сосновый бор. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
К МИНЬОНЕ
Катит по небу, блистая, Колесница золотая, Озаряя высь и даль. Но, увы, с лучом рассвета В сердце где-то Просыпается печаль.
Долго ночь владеет нами, Убаюкивая снами, Замедляет бег минут. Но, увы, с лучом рассвета В сердце где-то Скорби сеть свою плетут.
Я любуюсь год за годом, Как вдали, под синим сводом, К берегам идут суда. Но с душой моей в раздоре Злое горе Не уходит никуда.
Я другим кажусь здоровым, Выхожу в наряде новом Ради праздничного дня. Но из тех, кого я встретил, Кто заметил Сердце в ранах у меня?
Пусть в душе я горько плачу, Но в улыбке слезы прячу. Если б горести могли Нас приблизить к двери гроба, Я давно бы Спал в объятиях земли.
из Иоганна Вольфганга Гёте
Интервал:
Закладка: