Дмитрий Петрушин - Грег Стоун - Зол и Опасен
- Название:Грег Стоун - Зол и Опасен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Петрушин - Грег Стоун - Зол и Опасен краткое содержание
Грег Стоун - Зол и Опасен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эсси с Ревеккой, измученные неожиданными указаниями, которые посыпались на обоих сразу после завершения урока полетов, сидели напротив Грега и, подперев головы руками, внимательно следили, как он перелистывает последнюю страницу книги, которая значилась последней в длиннющем списке. Весь вечер им пришлось помогать ему в поисках всех этих книг, они носили большие, носили маленькие, старые и новые книжки о Квиддиче и, конечно, жутко устали. Обе даже не понимали, как очутились в библиотеке - Грег был на столько увлечен мыслями о Квиддиче, что просто сказал "Идем в библиотеку"... и они пошли! Особенно недоумевала по этому поводу Ревекка - она вообще не в Слизерине учится!
- Я должен попробовать, - решительно сказал Грег, захлопывая последнюю книгу, столь долгожданную для Ревекки и Эсси.
- И думать забудь, - сказала Ревекка.
- Правильно, - подтвердила, зевнув, Эсси, - первокурсникам вообще запрещено иметь метлы.
- Хотя говорят, - звенула в ответ Ревекка, - что у Слизерина нет Ловца...
- Бесполезно, - Эсси почти спала, - капитан Слизерина - Дейв Горнслоу, а разговаривать с этим ослом...
Грег сидел и слушал обоих, нахмурив брови. Сонный разговор продолжался бы до утра, если бы он не оборвал их.
- Спасибо за помощь, кажется, спать пора.
Грег с Эсси проводили Ревекку до этажа, на котором располагался Гриффиндор, и побрели к себе, в Слизерин.
Всю следующую неделю учеба у Грега шла из рук вон плохо. На уроке заклинаний мистер Флитвик даже застукал его за чтением книги о Квиддиче.
- Мистер Стоун, - сказал Флитвик, - мы тут перышко взлететь заставляем, а вы книжки про метлы читаете... какая уж там метла, если вы в воздух перо поднять не можете?
- Я.. сейчас попробую, - спокойно ответил Грег.
Он покосился на сидящую неподалеку Эсси - та размахивала палочкой и ругала перо странными словами:
- Вингардиум Левиоса, - раз за разом повторяла Эсси, - Вингардиум Левиоса!
"Ага, значит Вингардиум Левиоса", - подумал Грег. Он сосредоточился, стараясь отвлечься от мыслей о Квиддиче, плавно взмахнул своей палочкой... и.. Должно быть он чего-то не рассчитал, так как сразу, как только он произнес слова "Вингардиум Левиоса", перо подскочило и со скоростью реактивного самолета выскочило в открытое окно - туда, куда имел неосторожность показать палочкой Грег. При этом перо оставляло такой след возмущенного воздуха с зеленоватым оттенком, что ему позавидовал бы самый мощный истребитель.
- Ну что же, не плохо, не плохо... - похвалил Флитвик.
Грег тем временем ощутил на себе изумленные взгляды всех, кто был в кабинете.
- Я случайно, профессор Флитвик, - только и мог выговорить он.
- Ну конечно случайно, - Флитвик листал какую-то книгу, - перья так не летают.
Этим дело бы и обошлось, но на следующее утро в газете "Пророк", волшебной газете для всех волшебников, появилась статья о каком-то фермере, проживающем неподалеку от Хогвартса, в чей коровник врезался метеорит... в виде пера. Журналист "Пророка" высказывал удивление на тему того, что перо не сгорело в атмосфере, и призрачно намекал, что в Хогвартсе не мешало бы учиться осторожнее. Профессору Флитвику, конечно, ничего не оставалось делать, как наградить Грега пятью штрафными очками.
Единственный урок, с которым Грег не имел никаких проблем, была травология. Вела ее профессор Стебль - низкорослая полная женщина, а сами уроки проходили в оранжереях неподалеку от замка. Несмотря на то, что все растения сильно отличались от тех, с которыми Грегу приходилось возиться в саду матери, его навыки по пересадке домашних кустов не пропали даром. Он быстрее всех справлялся с пересадкой любого из растений, а те благодарно тянули к нему ветви. Больше всего его радовало то обстоятельство, что в садах профессора Стебль больные растения всегда подлежали лечению и никогда уничтожению.
Тем временем, всю неделю, Грег пытался поговорить с капитаном команды Слизерина по Квиддичу - Дейвом. Но дело это было таким же безнадежным, как и обращение с вежливой просьбой к деревянному полену. Не помогли и хитрые уловки Эсси и Ревекки - они усиленно распространяли слухи о замечательном умении Грега держаться на метле, о том, что знает все о Квиддиче. И, когда уже казалось, что Дейв, капитан команды, стал к ним прислушиваться, все рухнуло с быстротой снежной лавины - Эсси неосторожно заявила, что Грег вообще самый лучший игрок в Квиддич. Тут она, конечно, перестаралась - такое крепкое заявление ничего, кроме обиды, в голове Дейва вызвать попросту не могло.
Перестарался и Стен - он всем рассказывал, что будь Грег в Гриффиндоре, он незамедлительно стал бы Ловцом в их команде. Дейву оставалось только сожалеть, что это не так - он был бы рад смещению Гарри Поттера с места Ловца.
Однажды утром, когда Грег, отодвинув от себя овсянку и, приготовив себе чашку замечательного кофе по методу МакГонагалл, разговаривал с Эсси о конкурсе созданий, о котором снова заговорили полным ходом - на Хэллоуин намечалась финальная часть конкурса и грандиозный праздник. Внезапно, как, впрочем, и всегда, их разговор был прерван громкими хлопками крыльев. Грег уже и думать забыл о чем-то, кроме Квиддича и по-настоящему удивился, когда рядом с чашкой кофе на стол хлопнулся небольшой сверток.
- Они, случаем, адресом не ошибаются? - спросил Грег у Эсси.
- Бывает, что не долетают... но адресом ошибиться - никогда, - улыбнулась Эсси.
Грег посмотрел адрес на свертке: "Мистеру Стоуну, Хогвартс". "Должно быть, эти совы поумнее некоторых почтальонов в Лос-Анджелесе", - подумал Грег, "умудряются находить получателя по такому дурацкому адресу". Он развернул сверток и только тут вспомнил о том, что профессор Гроссвен обещал заказать для него браслет. И правда, из простенькой деревянной коробочки на свет появилось настоящее произведение искусства. У браслета была очень тонкая резьба, а в центре сверкал огромный, должно быть, драгоценный камень. Грег быстро снял часы, и одел приобретение на руку, он пришелся, как раз впору. Но в той же коробочке он обнаружил нечто еще, это было свернутое вчетверо письмо, где аккуратным и красивым почерком Олиивандера было написано:
Уважаемый мистер Стоун!
Я получил ваш заказ от мистера Гроссвен, и постарался выполнить его так быстро, как только мог. Прошу простить за некоторую задержку - некоторые детали было трудно достать и изготовить, так как требуемый для них материал очень редок, и его практически невозможно достать в короткие сроки. К счастью, мне помогли друзья в Бразилии и в России.
Хочу также отметить, мистер Стоун, что был очень тронут вашей благодарностью!
Помимо свойств, которые требовал мистер Гроссвен, я придал вашему браслету некоторые собственные магические доработки. Не уверен, будут ли они действовать, но я надеюсь, что вы останетесь ими довольны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: