Евгений Наумов - Коралловый город
- Название:Коралловый город
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вэсэлка
- Год:1989
- Город:Киев
- ISBN:5-301-00418-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Наумов - Коралловый город краткое содержание
Коралловый город - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну вот, наконец-то я могу проглотить тебя, а то давно ничего не ел…
— Не надо глотать меня! — закричал Долгопер. — Я невкусный! В пруду Тарусава ты наловишь много жирных лягушек и славно поужинаешь.
— Но я не слышу ночного кваканья лягушек, — сказал старый аист. — А сейчас как раз их пора. Долгопер понял, что попался, и заныл:
— Я приведу тебя к настоящему пруду Тарусава, клянусь!
— Твоим клятвам я не верю, но помни, что я узнаю, тот ли это пруд, и если ты меня обманул, то пеняй на себя. Долгопер испугался так, что его плавники задрожали:
— Будь уверен, не обману!
Они поднялись снова высоко, и Остроклюв из любопытства спросил:
— Что же за пруд был там внизу? Долгопер смущенно пробормотал:
— Пруд Тысячи Выдр…
— И они принимают каждого аиста не очень любезно, правда?
Долгопер промолчал и вскоре стал снижаться.
— Теперь я привел тебя к настоящему пруду Тарусава. Верь мне.
— Я верю не тебе, а себе. Можешь убираться и больше не попадайся мне на глаза.
Обрадованный Долгопер кинулся наутек.
Старый аист неслышно опустился между деревьями и замер, осматриваясь.
Он стоял на тропинке, а над головой шелестели могучие кроны. Там и сям в траве чернели валуны, поодаль стояла легкая беседка с позеленевшей чешуйчатой крышей, от нее вверх на холм вела лестница со стершимися каменными ступенями и белеющими бамбуковыми перилами.
Тропинка привела его к пруду, где басами неумолчно кричали лягушки-быки и рогатые лягушки. Пруд зарос листьями кувшинок. Кое-где белели цветы водяных лилий. Посреди пруда на замшелых валунах росли карликовые сосны. А у самой воды на берегу красивейшим цветком блистал маленький домик из чистого золота. Блики от его стен ложились на воду, и она светилась. Там нежились в лучах золотые и серебряные толстогубые карпы. От воды поднимались нежные белесые нити тумана и растворялись вверху.
Старый аист трижды взмахнул широкими крыльями и очутился на маленьком островке. А едва опустился, увидел: крошечный человечек, нежно розовея обнаженным телом, лежал на замшелом камне животом вниз. Он чуть приподнялся, настороженно глядя на пришельца, готовый в любой миг скользнуть в воду.
— Не бойся меня, — сказал Остроклюв. — Мы, аисты, любим младенцев.
— Я не младенец, — ответил человечек, поправляя повязку на бедрах. — Уже много-много лет я живу на свете. Я стар, как этот пруд, и эти деревья, и эта земля…
— Тогда, значит, ты очень счастлив. Только счастливые выглядят всегда молодыми.
— Да, я счастлив, потому что люблю свою судьбу, хотя иногда она бывает горька.
Остроклюв огляделся и вздохнул:
— Какой красивый пруд!
— Да. В такие ночи, созерцая красоту, примиряешься даже с горем, ибо красота будет жить вечно…
— В твоей речи настойчиво звучит нотка печали. А мне рассказывали о Каппе пруда Тарусава, как о самом веселом существе. Его шутки так смешны и остры, что поневоле забываешь о всех своих бедах и печалях, — говорили мне.
— Тот, кто сам не знал горя, не сумеет заставить других забыть о нем, — вздохнул Каппа.
— Расскажи о своей беде, может быть, я помогу тебе.
— Нет! Прохожий может лишь снять соринку с чужой головы или сдвинуть с дороги мешающий камень. Но он не может врачевать сердце.
— Но прохожий может извлечь песчинку из глаза или кость, застрявшую в горле, — возразил старый аист и положил перед Каппой тоненький золотой перстень. — Тебе сыновний привет от Капельки…
И показалось ему, что солнце осветило лицо Каппы — так оно просияло от радости. Он схватил перстень и прижал его к груди.
— О сын мой! Наконец-то я услышал о тебе! Ты жив, ты подаешь знак!
— Да, он жив, Каппа, — ответил Остроклюв. — Но он не свободен.
— Я знал, что его держат в заточении, иначе он давно убежал бы и вернулся ко мне. Скажи, где эти решетки?
— Они не простые. — вдохнул Остроклюв. — Это решетки зла.
И он рассказал, как встретил по пути Долгопера и тот проговорился, рассказав о похищении Капельки.
— До сих пор меня удивляло, почему царевич при кажущемся его благородстве так легко уступает Лупибею, Великому Треххвосту и старается не вмешиваться в их злодеяния. Теперь я понимаю: ядовитое зелье отуманило его душу.
Каппа поник головой.
— Чего ты хочешь от меня? — произнес он.
— Помощи. Горюя здесь, на этом камне, не вернешь сына Капельку. Садись ко мне на спину, и мы полетим туда, где он томится, чтобы освободить его. Но томится он не один, и освободить его можно, только освободив жителей замка и Кораллового города.
— Понимаю, — сказал Каппа. — Если упавшее дерево придавило пять птенцов, нельзя вытащить одного, не приподняв дерево и не освободив всех.
— Но птенцов можно освободить одной силой, — добавил Остроклюв, — а для того чтобы освободить морских жителей, нужна не только сила, но и ум, смелость, отвага… Так не теряй времени. Садись и летим! Ведь и на земле люди ждут, когда я верну им утерянную радость.
Через минуту над старым парком и чудесным прудом взмыл вверх чеканный силуэт старого аиста. На его спине, крепко вцепившись в перья, сидел Каппа пруда Тарусава.
Путь к дельфинам
— Если вокруг мрачного замка Великого Треххвоста столько сторожевых поясов, то сколько же их должно быть вокруг Моря Счастья? — сказала Смешинка. — В замке жить несладко, но как его охраняют! А уж в Море Счастья все хотят попасть, наверное. Отбоя нет!
— Да, видать, там охрана поставлена что надо, — поддакнул Храбрый Ерш. — Не прорвешься… Но где оно?
И он с сомнением посмотрел на Сабиру, которая уверяла их, что плывут они правильно.
Крылатки устали, и карета опустилась на дно. Путники сошли прогуляться.
— Надо спросить кого-нибудь, туда мы плывем или нет, — Храбрый Ерш ухватил пробегавшего мимо Шримса-Медвежонка.
— Скажи нам, где Море Счастья?
— О-о! В Море Счастья не каждый попадет! — Шримс-Медвежонок хитро улыбался.
— А кто же? — придвинулись к нему путники.
— Узнаете… В ту сторону поезжайте и узнаете, — Шримс-Медвежонок вырвался и проворно нырнул в какую-то щель.
— Я же говорила, — сказала Смешинка, — там охрана — ого!
Они сели и задумались. Что же делать? Вдруг раздался торопливый стук Морского Уха.
— Тревога! Тревога! Я опять слышу погоню! Все вскочили.
— Какую погоню? Кто гонится?
— Лупибей.
— Но ведь Акулы растерзали его.
— Значит, не растерзали. Я слышу его голос… он кричит. Ох, плохи наши дела! Горе нам!
— Что такое? — переполошились беглецы.
— Он напал на наш след.
— Да как же он сумел? — удивился Язык. — Море такое большое!
— В его карете находятся три Угря-сыщика. Их носы учуют в воде даже прошлогодний след крохотной Пандаги — рыбы-Муравья. А уж по нашим следам они идут, нигде не сворачивая. Меч-рыб в упряжке теперь вдвое больше, и несутся они, не останавливаясь ни на миг.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: