LibKing » Книги » Детская литература » Прочая детская литература » Владислав Стручков - Сказки детям

Владислав Стручков - Сказки детям

Тут можно читать онлайн Владислав Стручков - Сказки детям - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая детская литература, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владислав Стручков - Сказки детям

Владислав Стручков - Сказки детям краткое содержание

Сказки детям - описание и краткое содержание, автор Владислав Стручков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Современные сказки, стихи и загадки для современных любознательных детей. Для семейного чтения. Книга детям обо всём на свете.

Сказки детям - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказки детям - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владислав Стручков
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во Врулевстве – королевстве

Во Врулевстве – королевстве
В покосившемся дворце
Жил Врулевич – королевич
С горькой думой на лице;

Захотел и он жениться —
Только как не ошибиться?

Где найти принцессу,
Знатную Врунессу?

Королевство озадачил —
Папа с мамой горько плачут.

Но Врулева – королева
Утешала короля:
«И ему найдётся Ева,
Велика ещё земля!»

И диктуют телеграмму
С королевою король:
«Просим знатную мы даму
Испытать такую роль —

Если принца переврёт —
Под венец он с ней пойдёт!»

Застучали телеграфы —
Разослали телеграммы,
И сиятельные Графы,
И сверкательные Дамы

С телеграммами бегут
Королям, волнуясь, лгут:

«Во Врулевстве – королевстве съезд
Самых умных и правдивейших невест!»

Дочек надо собирать,
Чтобы принца переврать!

Падишах Стамбула
Грохнулся со стула

И подпрыгнул: «Мама!
Где же телеграмма?

Где Врунетты – султанетты?
На ковёр – самолёт!»
Вместе с джином А Ля Лжином
Отправляет их в полёт.

Все проданы билеты,
Свободных нету мест;
Врунессы и Врунетты
Спешат на смотр невест.

Потянулись экипажи —
С верхом полные поклажи.

А гордость Америки —
Принцесса Фиджевральд —
На личном самолёте
Садится на асфальт.

«Хеллоу из Америки!»
Понятно, все – в истерике!

Из Польши Враля – Краля
Врулевская Ядвига,
Начитанна, воспитанна
В руках – с закладкой книга.

Выходит из Вральтобуса
И Врепортёрам: «Здрасьте!»
Врушечка – толстушечка
Румяная Настасья.

А Врунетты – султанетты
Держат папины портреты!

Потому, что их отец —
Широко известный Лжец!

И вот ещё девицы,
Худые, словно спицы.

Потянулись, словно киски,
И сказали по – английски:

«Хау ду ю дую ду!»
Что, я щас переведу!

Хватит переводу —
И так полно народу!

Из Гонконга, из Вьетнама
И ещё откель, не знамо!

Еле – еле разместили,
Но на славу угостили!

Утром конкурс Лже – невест;
Ври, пока не надоест!

Утром все девицы встали,
Их начистили, прибрали!

Пригласили в тронный зал,
Там король им речь сказал:

«Пусть достойная из Вас
Победит в турнире!
Ну, настал Ваш Звёздный час,
Вы – в прямом эфире!»

На трон король, вздыхая, влез,
И начался смотр невест!

Первая – Ядвига,
В руках с закладкой книга.

Состроила всем глазки
И говорит, как в сказке:

«Вы видали Зайца —
Вышивал на пяльцах?»

Королевич: «Ну и что!
Заяц мой играл в лото,

В шахматы и шашки!
А тут шил рубашки!»

Англичанки подскочили
И букет цветов вручили!

Маме пол – букета,
Пол – букета папе —
И подумали при этом:
«Наше дело в шляпе!

Ведь у нас, у англичан,
Хмурая погода.
Лондон держит на плечах
Шляпу небосвода!»

Королевич им в ответ:
«Вас правдивей в мире нет!

В небо гвоздик я забил,
Повесил тучу – шляпу,
Чтоб на вас, на англичан,
Дождь всё время капал!»

Тут Врунетты – султанетты
Подскочили к трону
И отвесили при этом
Гостьям по поклону.

А Ля Джин зевает,
Врунетт всех представляет:

«Джульфия, Врейла, Лгудур…
Семь настойчивых натур».

И стоят они гурьбой,
Тараторят вперебой:

«В нашем Шахстве – Падишахстве
Речи льются, словно мёд,
Но Падишахом станет тот,
Кто всех молча переврёт!»

Окружили Султанетты,
Держат папины портреты!

Как воды набрали в рот —
Вот смекалистый народ!

Королевич встал устало
И направился из зала.

От Врунетт последних двух
Отмахнулся, как от мух.

Все взглянули на отца.
Тут запела дверь дворца.

Входит в зал Принцесса,
Невзрачная на вид,
К Королевичу подходит
И с улыбкой говорит:

«ВЫ – Правдивец, Я – Лгунесса!»
Молвила, смеясь, Принцесса!

И с улыбкой на лице
Все застыли во дворце.

Если он ей скажет: «Да!»
Как соврать ему тогда?

Если он ей скажет: «Нет!»,
То правдив его ответ!

Закричал король: «Ура!»
Все сбежались со двора.

И пошёл там пир горой!
Были зяблики с икрой.

Слон на вертеле крутился,
Сам собою суп варился.

Стулья мчались за гостями.
Гости мчались с новостями!

«Королевич наш женился!»
То – то Мир весь удивился!

Чтоб его и переврали!
В Королевстве между тем
Свадьбу пышную сыграли —
На завидки гостьям всем!

Всё пошло у них на лад,
Перестали только врать!

Честно сеяли, пахали
И дружили со стихами!

Королевская казна
Заполнялась дотемна.

И добротный встал Дворец —
Вот и сказочке конец!

Поселился в доме Гном,
Стало так уютно в нём,
Где он спрятан? Где он спрятан?
Вот он крутит вентилятор.
Вот он бритвой папу бреет.
Озорник, а всё умеет:
Гладить брюки, щи варить,
Новостями говорить.
В холодильник забежит —
Холодильник дребезжит.
В лампе спит под потолком.
Кто знаком с озорником?
Ну, подумали чуток:
Озорник – чудесный (Ток.)

Железная Дама
Своенравна и упряма.
Средь бухгалтерских вещей
Не найдёшь её тощей.
Лист с листом хватает цепко
Удивительная (Скрепка.)

Светлячок на длинной ножке
На столе стоит,
А вокруг танцуют Мошки,
Мошкам говорит:
– Улетайте, Мошки,
Обожжёте ножки,
От меня летите!.
Крылышки спалите!
(Свечка.)

Говорят, Зима богата!
Каждый день чеканит злато,
Но сверкающей казны
Лишь хватает до Весны!
(Снег и Лёд.)

Рождественский переполох

Сказка – детектив

Интерпол поднят на ноги
По Рождественской тревоге.

Ограбление века!
Три зелёных человека,

Предводитель – Джон Лимон,
Утащили миллион.

Миллион чего? Подарков?!
Как же им детей не жалко?

Утащили из – под Ёлки
Все подарки к Рождеству,
Хоть впивались в них иголки —
Ёлка мстила воровству.

Загрузили на машины —
Еле выдержали шины!

Задача с неизвестными:
«Куда ушли машины?»
На месте происшествия —
Лишь корка апельсина.

Полицейский Пёс Барбос
Зря морщинит чуткий нос.

Он не справился с задачей
И уселся, чуть не плачет.

«Следы забиты перцем», —
Сказал с тяжёлым сердцем.

Тут Билл Хлопушка
Шепнул на ушко

Румяному Жану —
Стеклянному Шару,

А тот по цепочке

Профессору Шишке
И Кэтти – малышке:

«Висеть надоело,
Расследуем дело!

А ну, берегись!» —
И спрыгнули вниз.

«Так – с, так – с! Гнилая корка…»
В стекло увеличительное
Отважная четвёрка
Глядит многозначительно!

Следы ведут в Италию
К Бендитто Мусорини,
Он обожает к завтраку
Чужие апельсины!

Сколачивает банды
Лимонов – Огурцов
И рассылает всюду
Он бравых молодцов!

И из – под Ёлок ярких
Они крадут подарки!

Разбойники! Грабители!
Подаркопохитители!

Отважная Четвёрка
Садится в самолёт!
Отважная Четвёрка
Садится в теплоход!

На поезд и так далее,
И вот они в Италии!

Пред домом Мусорини —
Кактусов отряд.
Стеной неодолимой
Охранники стоят.

«Эврика!» – воскликнул
Друзьям профессор Шишка,
Лишь звякнула у двери
Ведра пустого крышка!

Выходит Мусорини,
Берёт ведро, потом
С отважною Четвёркой
Он входит в мрачный дом.

Кругом лежат подарки,
Подаркам нет числа,
От апельсинов ярких
Повсюду кожура.

Ведро на кухне ставит,
Собрался уходить,
Друзьям пришлось забавно
Бендитто удивить!

Четыре пистолета
Смотрели из ведра:
«Сдавайся, Мусорини,
Окончена игра!»

Пред ним в глубокой вазе
Лимон, три Огурца —
Улика безобразий
И глупого конца!

А в утренних газетах
На первой полосе
Рождественская Ёлка
Во всей её красе!

Вокруг неё детишки
С подарками стоят.
Билл – Хлоп, профессор Шишка,
Жан – Шар и Кэтт – малышка
Счастливые висят!

А где же Мусорини?
Куда – то он исчез!
И больше апельсины,
Представьте, он не ест!

С Четвёркой подружились
Лимон и Огурец,
На Ёлке очутились —
И сказочке конец!

Удивительный Обжора
Проглотил огромный город.
Съел плечистые дома,
Началася кутерьма.
Трамваи, как мальчишки,
Понабивали шишки.
Как волки, завыли
Автомобили —
Разбивают фары, лбы
О фонарные столбы.
А Обжоре всё неймётся,
Он глотает, что придётся.
Съел цепочки фонарей
И десяток площадей.
Трансформаторные будки
У него гудят в желудке.
Всё глотает без разбору,
Не унять ничем Обжору.
Даже Солнце съесть пытался.
Вот как он проголодался!
Рассердилось Солнце,
Глянуло в оконце,
Полилось с крутых небес —
И Обжора вдруг исчез!
(Туман.)

На плите Ворчун – Егор
Начал важный разговор:
– Пых, пых, пых – чу!
В брюхе воду кипячу!
Пар пойдёт из – под фуражки —
Сразу кланяется Чашке.
(Чайник.)

Кто в Доме – Яблоке живёт?
Дом жуёт, жуёт, жуёт!
Покатился Дом – и скоро
Из него сбежит Обжора.
(Червяк.)

Как Дед Мороз Инопланетян поздравил

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владислав Стручков читать все книги автора по порядку

Владислав Стручков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки детям отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки детям, автор: Владислав Стручков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img