Энид Блайтон - Тайна странного свертка
- Название:Тайна странного свертка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна странного свертка краткое содержание
Тайна странного свертка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Фредерик, я не позволю, чтобы ты захламил весь дом старым вонючим тряпьем, взятым у дяди и тети нашей кухарки, - твердо заявила мать мальчика.
- Да тебе и не придется ничего позволять, - завопил Фатти. - Обычно я держу эту одежду в своем сарайчике в саду, правда ведь, Бетси? Мама, я просто хотел разыграть Бетси и для этого изобразил "гостью", только и всего, поэтому я попросил кухарку принести мне эти вещи из сарая. Если ты хочешь, Бетси может сию же минуту снова отнести их в сарай.
Фатти был уже в постели. Он умоляюще поглядывал на Бетси и на мать. Миссис Троттевилл показалось, что он как-то вдруг побледнел. Все из-за этого глупого возбуждения!
- Ладно, Фредерик! Не будем больше об этом говорить, - сказала она. Бетси может отнести эти вещи, когда пойдет домой. А пока, Бетси, пожалуйста, вынеси их на лестничную площадку. Фредерик, ляг. Я уверена, что у тебя опять поднимается температура. Если окажется, что температура повысилась, я, конечно, не позволю тебе встать сегодня с постели даже ненадолго.
- Мама, а может Бетси остаться у меня на ленч - мы поедим вместе, быстро переменил тему разговора Фатти. Он твердо решил сегодня днем встать. Пожалуйста, разреши. Сегодня ко мне больше никто не придет: все остальные еще не поправились окончательно. Мне очень приятно общество Бетси, и ты знаешь, что она очень тихая девочка. Мне будет полезно побыть с ней. Ведь правда, Бетси?
Бетси просияла. Провести весь день с Фатти было бы чудесно. Пип был сейчас из-за болезни очень раздражительным, и с ним было трудно ладить. Остаться у Фатти было бы просто восхитительно! Держа в руках ворох старого тряпья, издававшего дурной запах, она с надеждой поглядела на миссис Троттевилл.
Подумав, та сказала:
- Ну что ж, я думаю, если Бетси захочет остаться, она, вероятно, удержит тебя от новых глупых выходок. Ну как, Бетси, милочка, ты хотела бы остаться у нас? И, пожалуйста, обещай мне, что ты не позволишь Фатти выскакивать из постели, заниматься переодеваниями и вообще валять дурака.
- Обещаю! - радостно отозвалась девочка. - Благодарю вас, миссис Троттевилл.
- Я позвоню твоей маме и спрошу, не возражает ли она. - С этими словами мать Фатти вышла из комнаты. Бетси опять просияла, и Фатти улыбнулся ей в ответ.
- Молодчага, Бетси, - сказал Фатти, уютно устраиваясь в постели. - Бог ты мой, я чуть не лопнул от смеха, когда вы с мамой тыкали валики на кровати. Я не слишком-то хорошо замаскировался, но ведь у меня не было времени на подготовку. Сегодня я чувствую себя лучше, и мне страшно хотелось немножко подурачиться. Я догадался, что ты придешь, а потому попросил кухарку принести мне те вещи из сарая. Она прелесть, наша кухарка!
- Ты, наверное, огорчился, когда вместе со мной вошла и твоя мама, сказала Бетси. - Ах, Фатти, как я рада, что ты поправляешься. Хочешь мятный леденец? Я купила самые большие "бычьи глаза", какие были в продаже. Половина этого пакета - тебе, половина - Пипу.
- Мне, кажется, значительно лучше, - сказал Фатти, засовывая в рот сразу два леденца. - Вчера для меня был бы несносен даже запах мяты. А сегодня я не удивлюсь, если управлюсь с самым плотным обедом.
- Ты очень бледен, Фатти, - сказала Бетси. - Приляг ненадолго. Тебе и правда не следовало вылезать из постели и наряжаться в чужое платье.
- Только ты не начинай читать мне нотации! - возмутился Фатти. - Лучше выкладывай новости, если они у тебя есть.
Бетси добросовестно пересказала все новости. Фатти лежал спокойно и слушал. Он еще чувствовал себя не вполне здоровым, но Бетси он об этом не скажет. Он и не ожидал, что усилия, которые он затратил, чтобы встать с постели, нарядиться и разыграть мать и Бетси, могут вызвать у него такую странную слабость и дрожь в ногах. По-видимому, с гриппом шутки плохи, даже когда тебе кажется, что поправляешься.
- Ларри и Дейзи уже намного лучше, - сообщила Бетси. - Они оба уже встали с постели и ходят, но на улице еще не были. Дейзи говорит, что они выйдут из дома завтра, если день будет солнечный. Они жутко скучают и все время твердят: хоть бы произошло что-нибудь
- А как Пип? - спросил Фатти.
- Ему стало лучше, чего нельзя сказать о его характере, - ответила Бетси. - Смотри, Фатти, не делайся раздражительным вроде моего братца, ведь и тебе тоже становится лучше. Да, чуть не забыла: я встретила сегодня утром мистера Гуна.
- А, великого Гуна! - воскликнул Фатти, привстав при упоминании имени своего старого врага. - И что же он сказал?
- Увидев меня, он сказал: "Га!", свалился с велосипеда и плюхнулся на дорогу, - сообщила Бетси, хихикая.
- Просто отлично, - безжалостно отозвался Фатти. - А что он еще имел сообщить, кроме "га"?
- Что наслаждался миром и покоем, поскольку этот пронырливый толстый мальчишка не совался все время в его дела, - ответила Бетси. - Он говорил довольно грубо и такие, например, вещи: хорошо, что ты прикован к постели и не можешь озорничать, и хорошо еще, что ты вернешься в школу, прежде чем успеешь что-нибудь натворить.
- Ха! - воскликнул Фатти. Теперь он сидел выпрямившись, и вид у него был очень решительный. - Значит, он вон как думает. Ну что ж, завтра я встану по-настоящему, а еще через день выйду на улицу, так что пусть лучше Гун поостережется. Как только я поднимусь, начнутся неожиданные события!
- Какие события? - взволнованно спросила Бетси. - Ты имеешь в виду какую-нибудь тайну, да? О, Фатти!
- Да, тайну, - даже если мне придется самому ее изобрести, - ответил Фатти. - Если Гун воображает, что он хоть однажды может насладиться миром и покоем во время наших каникул, когда мы приезжаем домой, он глубоко заблуждается. Вот я встану с постели, Бетси, и мы неплохо развлечемся. Черт побери, от одной мысли об этом мне уже становится лучше.
- А как мы будем развлекаться? -- спросила Бетси. Глаза ее так и сияли. - Ах, Фатти, я бы хотела, чтобы нам опять подвернулась настоящая тайна, но времени уже не осталось - нам всем нужно будет возвращаться в школу до того, как мы успеем ее разгадать.
- Ничего, для начала мы можем разыграть Гуна, - сказал Фатти. - Я разработаю план. Мы все примем в этом участие. Ты не волнуйся - я что-нибудь придумаю!
Бетси знала, что так оно и будет. Никто не умел придумывать так, как Фатти. Он снова скользнул под одеяло, лег на спину и закрыл глаза.
- Ты правда хорошо себя чувствуешь? - встревожилась Бетси.
- Да, все в порядке, просто мне пришла в голову одна идея. Знаешь, как иногда бывает: вдруг что-то как молния сверкнет в твоем сознании, тебе даже и обдумывать эту мысль не приходится.
- Со мной такого не бывает, - призналась Бетси. - Мне надо крепко подумать, прежде чем у меня родится какая-нибудь идея, да и она обычно никуда не годится. Ты, Фатти, гений!
- Ну уж! - скромно возразил Фатти. - Я бы не стал так себя называть, но мне удается обводить большинство людей вокруг пальца - правда ведь? Я имею в виду... ну, вспомни, как мы разгадывали тайны, когда я брался за дело, и...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: