Виктор Лунин - Не наступите на слона (сборник)
- Название:Не наступите на слона (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Детская литература
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-08-004988-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Лунин - Не наступите на слона (сборник) краткое содержание
Для среднего школьного возраста.
Не наступите на слона (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Виктор Владимирович Лунин
Не наступите на слона
© Лунин В. В., 2013
© Звонарёва Л. У., вступительная статья, 2013
© Агафонова Н. М., иллюстрации, 2013
© Оформление серии. ОАО «Издательство «Детская литература», 2013
Сказочник, приручивший Пегаса
О стихах и переводах Виктора Лунина
В чём тайна успеха стихов московского поэта Виктора Владимировича Лунина? Многие стихотворения из книги, которую ты держишь в руках, уже не один год входят в престижные антологии и хрестоматии. Наверное, главный секрет состоит в том, что они написаны… СКАЗОЧНИКОМ. Человеком, подобно великому датскому сказочнику Андерсену, убеждённым: вещи, животные, игрушки имеют собственную душу, характер, нрав. Задача писателя – уметь разглядеть это и рассказать младшим современникам.
Поэтому всё, к чему прикасается перо Виктора Владимировича, сразу превращается в СКАЗКУ – домашнюю, семейную, волшебную.
И ещё: перед тобой словно разыгрывается удивительный, весёлый и добрый спектакль. В нём участвуют дети, животные, предметы. И каждый из них говорит с тобой своим неповторимым голосом.
Недаром пьеса Виктора Лунина «Сдобная Лиза» с успехом идёт в Московском детском театре теней. Его сказкой про добрую кошку Лизу из сдобного теста (дальнюю родственницу знаменитой во всём мире кошки Хромоножки из сказки итальянского писателя Джанни Родари «Джельсомино в Стране лжецов») зачитываются дети всей нашей огромной страны – она выдержала уже множество переизданий.
Кошки – постоянные герои стихов московского поэта. И не обязательно волшебные. Убеждённый сторонник повседневной кошкотерапии, писатель уверен: уютный домашний пушистый друг способен сделать каждого из нас добрее и даже счастливее, ибо
Трётся о руку
Нежный Мяука,
Песню поёт в тишине.
И почему-то
В эти минуты
Радость приходит ко мне.
Виктор Лунин не из тех, кто избегает в стихах ласкательных и уменьшительных суффиксов. Его сердце и ладони открыты навстречу каждому, кто готов полюбить вместе с ним наш несовершенный мир, населённый чудесными детьми и доверчивыми существами, которые бродят, летают и даже ползают рядом с нами.
Милая улитка,
Покажи мне рожки!
Дам тебе за это
Зёрнышки да крошки.
Писатель чувствует незримую связь с трепетным и хрупким пространством живой природы, где обитает маленький ослик, способный, по словам поэта, «разбудить солнце».
Ослик, ослик серенький!
Во весь голос закричи,
Копытцами застучи,
На лужок выходи,
Солнце в небе разбуди!
Подозреваю: главная тайна Виктора Владимировича в том, что ему удалось… приручить самого Пегаса – крылатого бессмертного коня, приносящего поэтам вдохновение.
Может быть, именно поэтому образ доброй лошади постоянно встречается в его стихах и переводах, таких, как «Что хочется лошадке», «Лошадка», «Жеребёнок», «Иа», «Моя песня».
Виктор Лунин много путешествует по разным странам. И везде его ждут друзья. Писатель дав но уже понял: чужая культура, если ты открыт навстречу ей, готов понять и принять иные, непохожие на привычные тебе обычаи и порядки, обязательно подарит тебе друзей и удивительные открытия.
Наверное, потому игрушечная лошадка из лунинских стихов в его переводах легко обретает плоть и кровь в забавных игровых миниатюрах из английской детской поэзии – «Поскачем», «Бубенчики» – или в стихотворении кумыкского поэта Абдулмеджида Меджидова «Жеребёнок».
Твоя грива золотая – мягче шёлка,
Твои ноги – как натянутые струны.
Если рвёшься ты в луга росы напиться,
Всё дрожит в тебе и радостью играет.
Вместе с отважной наездницей Айной из одноимённого стихотворения кумыкского поэта Аткая читатели словно пускаются в задорный аллюр… Маленькая героиня вдохновляет русских ровесниц на будущие подвиги в требующем многих умений и знаний конном мире.
К финишу первой девчонка пришла —
Первое место она заняла.
Восемь десятилетий назад мудрый польский педагог, врач и писатель Януш Корчак так размышлял о роли и месте поэзии в мире Детства: «Поэт – это такой человек, который сильно радуется и сильно горюет, легко сердится и крепко любит, который глубоко чувствует, волнуется и сочувствует. И дети такие. А философ – это такой человек, который глубоко вдумывается и обязательно желает знать, как всё есть на самом деле. И опять дети такие. Детям трудно самим сказать, что они чувствуют и о чём думают, ведь приходится говорить словами. А ещё труднее написать. Но дети – поэты и философы».
К сегодняшним детям – поэтам и философам – обращена эта книга, написанная впечатлительной душой и добрым сердцем.
И я убеждена: самые чуткие из наших юных современников услышат негромкий ласковый голос поэта Виктора Владимировича Лунина и навсегда полюбят его стихи.
Лола Звонарёва, доктор исторических наук, секретарь Союза писателей МосквыВежливый слон
Что хочется лошадке
Очень хочется лошадке
Вместо сена и травы
Съесть на завтрак
Шоколадку
Или чуточку халвы.
Очень хочется лошадке
Торт слоёный на обед,
А на ужин —
Сладкий-сладкий
Из пирожных
Винегрет.
В крайнем случае,
Печенья
Хоть кусочек откусить…
Но не знает,
К сожаленью,
Как об этом
Попросить.
Капли и цапли
Капают, капают
На болото капли.
Бегают, бегают
По болоту цапли.
Капли хватают,
Никак не поймают.
Никак не поймают,
Отчего – не знают.
Стукнет капля по воде,
Глядь – и нет её нигде.
Лишь болото да вода…
Капли, капли,
Вы куда?
Горько плачут цапли:
– Утонули капли!
Цап-царап и чик-чирик
Чуть слышен шорох мягких лап —
Крадётся тихо Цап-Царап.
Но зря крадётся!
В тот же миг
Вспорхнул на ветку Чик-Чирик.
Дом под крыльцом
Под крыльцом построен дом —
Лубяная крыша.
Кто живёт в домишке том?
Ну конечно, мыши!
Из зерна они пекут
Вкусные лепёшки
И мышонка берегут
От соседки кошки.
Интервал:
Закладка: