Марта Льян - Чай со звездным сиянием. Книга 1
- Название:Чай со звездным сиянием. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Прага
- ISBN:978-80-7499-441-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Льян - Чай со звездным сиянием. Книга 1 краткое содержание
Очередной учебный год встречает молодого студента чередой неудач.
Загадочный продавец из чайной лавочки однажды дал слово, и теперь пришло время держать ответ.
Послания, адресованные тихой девушке с нежным голосом, несут в себе угрозу – темную, почти осязаемую.
А ловкий аферист, оказавшийся случайным участником событий, как водится, ищет лишь выгоды.
Устраивайся поудобнее, поверь в чудо, и пусть в чашке растворится небесная синева.
Чай со звездным сиянием. Книга 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эсси молча опустила глаза. И кивнула. Сопротивление бесполезно, да и бессмысленно. Круг замкнулся, узел затянулся. Клетка захлопнулась.
– Вот, значит, оно как происходит. Сколько слышал об этом – а все разное говорили. То ли дело самому почувствовать. Раз! – и перед тобой будто бы появляются запертые ворота, которые никак не обойти, не преодолеть. Сдержишь слово, выполнишь волю – и откроются или вовсе исчезнут. А другой вариант… Брр!
Он вздрогнул и тряхнул головой, точно пытаясь прогнать стаю маленьких вездесущих черных птиц – тревожных мыслей, что расселись по веткам в каждом укромном уголке души.
– Ну и ладно! – внезапно повеселел он. – В конце концов, могло быть и хуже. Я всегда знал, что ты честная и достойно этим воспользуешься. А случай твой, – он немного замешкался, подбирая слово, – довольно неприятный, поэтому вполне понимаю, что заставило тебя прибегнуть к моей помощи. Тем более я сам просил тебя с этим не затягивать. Так что, – Кадер развел руками, – я в деле!
– Спасибо! – только и смогла произнести Эсси, все еще не веря, что теперь она будет бороться с проблемой не одна. Ледяные когти страха немного ослабили хватку, дышать стало легче, и она даже не нажила себе врага в лице доброго приятеля – значит, не все было потеряно.
– Пока не за что, – пожал плечами Кадер. – Ты только учти, нужно будет еще раз все обсудить и решить, что мы будем с этим делать.
Она утвердительно кивнула, поставив пустую чашку на стол. Пальцы, которыми она держала ручку, побелели от напряжения. Будь она немного посильнее – вполне могла бы сломать хрупкий фарфор. Кадер вдруг внезапно нервно рассмеялся.
– Ну вот, а я только понадеялся, что год спокойно закончится, – посетовал он, – но, видимо, не судьба. Зато с желанием все прояснилось, что неплохо. Только теперь мне тоже надо успокоительный чай заварить.
– Прости, что так вышло, – тихо сказала Эсси.
– Рано или поздно это должно было случиться, – отозвался Кадер. – В конце концов, я сам на это подписался.
И устало усмехнувшись, добавил:
– Тяжело быть джинном, знаешь ли.
Ответить ей не позволил внезапно раздавшийся из-за двери слабый скрип, вроде того, что порой издают кроссовки, задевая подошвой начищенный пол. Может, это было и к лучшему – она решительно не знала, что сказать.
Они мгновенно переглянулись. Случайный прохожий или же?..
«Реки и озера, только не это!» – мысленно ужаснулась Эсси.
Кадер среагировал мгновенно – за пару шагов очутился у входа и аккуратно обхватил ладонью ручку двери. Скорее всего, за шкафом с той стороны стены кто-то прятался. А они оба совсем забыли про защиту от подслушивания!
Эсси кивнула, и он резко распахнул дверь, высунувшись в коридор.
Раздалось обиженное «Эй!», и на них уставилась пара испуганных карих глаз.
– Уильям? – в один голос ахнули оба.
Глава пятая,
в которой оживают сказки и легенды (но с некоторыми оговорками)
Открывая имя, адрес и любимый цвет ботинок,
Открывая незнакомцам по ночам в квартиру дверь,
Доверяя безотказно, не боясь однажды сгинуть,
С волшебством справляйся так же:
Если веришь – значит, верь.

То ли волей случая, то ли по собственной неосторожности Уилл оказался застигнут врасплох на месте преступления. Сам он, конечно, преступлением бы это не назвал и в своих действиях не находил ничего предосудительного. Подумаешь, подслушивал. Вот вранье Кадера – другое дело. Если бы продавец не скрывал что-то за своей извечно вежливой улыбкой и уклончивыми фразами, Уиллу бы и в голову не пришло пытаться что-то узнать нечестным путем. Но его ответы, пусть часть из них и звучала правдоподобно, никак не увязывались в логическую цепочку. Уилл чувствовал, что от него утаивают огромный пласт информации, без которого все его старания примириться с происходящим лопались как мыльные пузыри.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Дорогой читатель, сразу сделаю оговорку на будущее. Университет, в котором учится Уилл, не имеет реального прототипа и является частным, а значит – может позволить себе несколько бо̀льшую свободу относительно формирования программ, их временных рамок и вариативности способов обучения. Посему принцип работы учебной программы Уилла не претендует на стопроцентное совпадение с существующими в нынешней Австрии учебными программами. Но существуют ли похожие учебные программы в европейских университетах – спросите вы? Да, существуют. (Здесь и далее – прим. автора.)
2
Англ: William Shallowbay. Фамилия Уилла – составная и образована из двух слов: shallow – «неглубокий», «мелководный» и bay – «бухта». Фамилия немножко говорящая и указывает на то, что он еще молод и многого не знает, а также на то, что он родился и вырос у моря, а точнее – у залива Пул (Poole Bay). Касательно реалистичности фамилии не ручаюсь – она выдумана, но существует множество британских фамилий, которые строятся подобным образом (Holloway, Greenwood, Bloomfield и пр.). К слову, на русском возможны как варианты написания с «э», так и версия с «е».
3
Нужно принять во внимание то, что герои разговаривают на немецком. В немецком (в отличие от английского) существует разделение вежливого «вы» и простого «ты»: Sie – «вы», du – «ты».
4
Да, такие существуют на самом деле.
5
Восточные стаканы для чая, они же – армуды, бардаки или богмалы. В некоторых странах их также иногда называют «тюльпанами».
6
У взрослых людей такая болезнь, как ветряная оспа (она же ветрянка), действительно может сопровождаться легкими галлюцинациями и бредом. Это связано, во-первых, с высокой температурой на начальной стадии (особенно по ночам и под вечер), а во-вторых, с тем фактом, что в организме накапливаются токсины в волдырях.
Интервал:
Закладка: