Ти Джей Клун - Дом в лазурном море
- Название:Дом в лазурном море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-164119-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ти Джей Клун - Дом в лазурном море краткое содержание
Линус Бейкер живет четко по расписанию: утром – работа инспектора в Департаменте по делам магической молодежи, вечером – уютные посиделки дома с кошкой и старыми пластинками.
Линус не собирается ничего менять в своей жизни, пока в один прекрасный день не получает от Чрезвычайно Высокого Руководства серьезное задание…
Инспектору предстоит отправиться в сиротский приют на таинственном острове Марсий, где проживают шесть необычных детей – сын Люцифера, неопознанное зеленое существо, девочка-гном, виверна, мальчик-оборотень и лесной спрайт.
Но они не единственный секрет острова. Управляет приютом загадочный Артур Парнас, он искренне любит своих воспитанников и определенно не так прост, как кажется.
Директор готов на все, чтобы уберечь детей от опасностей взрослого мира, даже если этом миру придется сгореть дотла.
Оригинальное оформление, необычный магический мир, волшебная любовь, темы равенства, разнообразия и уважения друг другу – все это в книге Ти Джей Клуна «Дом в лазурном море»!
Книга стала бестселлером Amazon, New York Times, Usa Today и Washington Post! Книга отмечена литературной премией Lambda.
Номинант на премию Goodreads Choice в категории «Фэнтези», номинант на премию BookNest Award за лучший опубликованный роман 2020 года. Лауреат премии Alex Award 2021. Прорыв в жанре современного фэнтези! Входит в рид-лист RUSA 2021: победитель в жанре «Фэнтези».
Для поклонников Норы Сакавич (трилогия «Все ради игры»), Андре Асимана («Зови меня своим именем») и сериала SKAM.
Дом в лазурном море - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Кто вы? – спросил он.
– Мисс Чапелуайт, конечно. Смотритель острова Марсий.
– Смотритель…
– Это весь ваш багаж?
– Да, только…
Линус ошеломленно раскрыл рот, когда она подняла чемодан с такой легкостью, словно тот был наполнен перьями. Сам он весь взмок, пока дотащил его до вокзала.
– Соберите бумаги и захватите свою кошку, мистер Бейкер. Я не люблю терять время, а вы и так прибыли позже, чем я ожидала. У меня, знаете ли, дел по горло.
– Послушайте… – начал было он, но женщина уже направилась к лестнице в конце платформы.
Только тут Линус заметил стоящий на дороге маленький автомобиль. Крыша у него отсутствовала, и сиденья были открыты ветру и солнцу. Линус понял, что это кабриолет, хотя вживую таких машин никогда раньше не видел.
Он серьезно поразмыслил над идеей схватить Каллиопу и убежать.
Но все же собрал бумаги, взял переноску и последовал за необычной женщиной.
Она уже положила его чемодан в багажник и перевела взгляд на переноску с кошкой.
– Не будете против, если мы положим эту штуковину сзади?
– Ни в коем случае! – возмутился Линус.
– Тогда вам придется всю дорогу держать ее на коленях.
– Значит, буду держать.
Мисс Чапелуайт пожала плечами.
– Как хотите. Садитесь, мистер Бейкер. Нам нужно спешить. Я обещала Мерлю, что мы скоро будем.
– Кто такой Мерль?
– Паромщик, – пояснила она, усаживаясь на водительское сиденье. – Он переправит нас на остров.
– Я еще не решил, хочу ли вообще ехать на остров.
– Тогда почему вы здесь?
– Я… не был… мне не сказали… – забормотал Линус.
Женщина взяла с приборной панели огромные солнцезащитные очки в белой оправе.
– Садитесь, или я уезжаю, мистер Бейкер. Честно говоря, я предпочла бы, чтобы вы не ехали. Ваш Департамент – сплошной фарс, а вы, похоже, всего лишь бестолковый лакей. Я без проблем оставлю вас здесь. Уверена, рано или поздно поезд отправится в обратную сторону.
Выпад против Департамента задел его больше, чем он ожидал.
– Моя работа – не фарс!
Двигатель автомобиля ожил – сначала закашлялся, потом мерно заурчал. Из выхлопной трубы повалил черный дым.
– Посмотрим, – сказала мисс Чапелуайт. – Так сядете или нет, мистер Бейкер?
И он сел.
Мисс Чапелуайт, похоже, доставило удовольствие то, как испуганно взвизгнул Линус, когда они на огромной скорости вписались в крутой поворот. Она вела автомобиль очень ловко, но Линус был убежден, что сел в машину к сумасшедшей.
Узкая дорога петляла среди дюн. Между горами песка изредка проблескивала синева воды. Хотя Линус был уверен, что они вот-вот разобьются, лазурная гладь моря по-прежнему притягивала взгляд.
Когда на очередном повороте его вжало в дверь, Линус, переведя дыхание, сказал:
– Вы не могли бы ехать помедленнее?
И как ни странно, она снизила скорость.
– Просто хотела повеселиться.
– Мне нисколько не весело!
Мисс Чапелуайт бросила на него косой взгляд:
– Вы немного занудный.
Он ощетинился:
– Желание жить – не занудство.
– У вас галстук повязан криво.
– Да? Спасибо. Не люблю выглядеть растрепой… Я не сказал ничего забавного!
– Может, не такой уж вы пропащий. Есть надежда. – Она повернула голову и смотрела на него дольше, чем Линусу казалось безопасным. – Не ожидала я такого инспектора.
Он слегка растерялся:
– Что вы имеете в виду?
– Вы выглядите неожиданно.
– А вы всегда выражаетесь так непонятно?
– Частенько. Но не в этот раз, мистер Бейкер. – В очередной поворот мисс Чапелуайт вошла на гораздо меньшей скорости. – Ваши обычно моложе… Давно инспекторствуете?
Он нахмурился:
– Довольно давно.
– И вам нравится ваша работа, мистер Бейкер?
– Я хорошо ее выполняю.
– Я не об этом спросила.
– Это одно и то же.
Она покачала головой.
– Почему вы спали на платформе? Не выспались в поезде?
– Я не спал. Я… – И тут он, впервые с того момента, как она его разбудила, вспомнил, из-за чего упал. – О боже!
– Что случилось?
– О боже…
Мисс Чапелуайт встревожилась:
– Что, с сердцем плохо? У вас приступ?
Линус не испытывал такого раньше и не мог понять, что с ним происходит. Учитывая возраст, лишний вес и высокое давление…
– Черт! – Машина повернула к обочине и остановилась.
Линус, прижавшись лбом к переноске, пытался вдохнуть. Перед глазами плыло, в ушах стоял рев. Он уже готовился опять упасть в обморок (или даже умереть от сердечного приступа), когда почувствовал на своем затылке холодную руку. Воздух снова вошел в его легкие, пульс замедлился.
– Вот так… – донесся голос мисс Чапелуайт. – Уже лучше. Дышите спокойно, мистер Бейкер. Вот так…
– Досье, – с усилием выговорил он. – Я прочитал досье.
Она легонько сжала его шею сзади и убрала руку.
– Про Люси?
– Да. Я не ожидал… такого.
– Конечно, не ожидали.
– Это…
– …правда?
Она молча села за руль.
Линус поднял голову и посмотрел на нее.
Мисс Чапелуайт глядела прямо перед собой, положив руки на колени.
– Да, – наконец сказала она. – Это правда.
– Как такое возможно?
Она покачала головой:
– Это не так… он не то, что вы представляете. Никто из них не такой.
Линус вздрогнул.
– Я пока не читал другие досье. – Ужасная мысль поразила его. – Остальные еще хуже?
– Они не могут быть «хуже», потому что никто из них не «плохой». Они просто дети.
– Да, но…
– Никаких «но»! – огрызнулась мисс Чапелуайт. – Я знаю, что вы хорошо выполняете свою работу. Слишком хорошо, как по мне. Иначе Департамент вас сюда не направил бы. Мы тут не совсем… обычные.
– Мягко сказано! У вас на острове – Антихрист!
– Люси не… – Она покачала головой, явно раздраженная. – Зачем вы здесь?
– Чтобы обеспечить безопасность детей, – заученно проговорил Линус. – Убедиться, что они обеспечены всем необходимым. Что за ними надлежащий уход. И что они не опасны для себя и окружающих.
– Это касается всех детей, верно?
– Да, но…
– Не имеет значения, каким он родился. Или кем он является. Он ребенок, и ваша работа, как и моя, и Артура, его защищать. И всех остальных.
Линус молча уставился на нее.
– Закройте рот, мистер Бейкер. А то жука проглотите.
Она снова завела машину и выехала на дорогу.
– Семь досье, – проговорил он спустя несколько минут. После того, как вышел из оцепенения.
– Что?
– Семь досье. Их семь. Шесть детей. И директор приюта. Он седьмой.
– У вас прекрасно с математикой.
Линус пропустил колкость мимо ушей.
– На вас нет досье.
Вдалеке, на вершине холма, он увидел какой-то знак.
– Конечно, нет. Я не работаю на Департамент. Я же говорила вам. Я смотритель.
– Смотритель дома?
– Да. И острова. Такова работа моей семьи на протяжении столетий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: