Андрей Дыфо - Дар Прозерпины
- Название:Дар Прозерпины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Грифон»70ebce5e-770c-11e5-9f97-00259059d1c2
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-98862-133-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Дыфо - Дар Прозерпины краткое содержание
В книгу молодого российского писателя Андрея Дыфо включены два произведения: рассказ «Я помню» и роман «Дар Прозерпины».
Его произведения – «взрывной» сплав фэнтези и фантастики, мистики и реализма. Андрей Дыфо – мистический писатель. Но его мистика – знаковая.
Урбанистический инфернальный роман действительно инфернален…
Но подумаем – не таков ли современный город по своей сути? Его люди и здания, улицы и площади? Как оценить многочисленные поступки людей, совершаемые ежеминутно, ежесекундно? Какие причудливые варианты развития событий готовит Провидение? Что ждет город в самом конце?
Ничего. Пустота… Странно и страшно… Но природа, как известно, не терпит пустоты. И – не только природа.
Какую тайну может хранить письмо без адреса или человек, пришедший из ниоткуда и отправляющийся в никуда, называющий себя Иван Иванович Иванов? Какова его роль в этом городе?
Для ценителей хорошей литературы.
Дар Прозерпины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Иванов в задумчивости потер рукой подбородок, взял трубку большого черного телефона, стоящего на конторском столе с так и не разобранной почтой, и стал набирать номер. Трехзначный.
– Ты помнишь номера, начинающиеся на шестерку? – спросил украдкой Фрумкин своего товарища, подглядев, с какой цифры Иванов начал набирать номер.
– А ты много помнишь номеров, кончающихся на шестерку? – ответил вопросом на вопрос Виктор Подольский, случайно подсмотревший, какую цифру Иванов набрал последней.
– И из трех цифр. – Лёва и Виктор посмотрели друг на друга.
Тем временем Иванов уже начал разговор, и они пропустили его начало.
– Это я… да… да… Нужна подмога.
Непонятный голос на непонятном языке из трубки что-то произнес.
Непонятный голос на непонятном языке из трубки…
– Очень жаль. На Кавказе? Ну, ладно, сложный регион, пусть.
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Ну, а мой коллега Агалиарепт?
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Свободен. Очень хорошо. Скажите, что он мне здесь нужен как можно скорее. И еще Агвареса. Обязательно. И Аниквелиса.
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Нет, не много. Работы хватит на всех. Хорошо бы еще Абигора.
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Тоже занят? А кого еще можете?
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Нет, этого не надо, а вот Риммон, Балемм и Мархозий – в самый раз.
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Да, буду телефонировать. Или телеграфировать… Ага… Как пойдут дела… Ага… Сама – в пути? Конечно. Встречаем. Скоро? Когда?
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Хорошо. Будем ждать. С нетерпением.
Непонятный голос на непонятном языке из трубки.
– Устроим, а как же? Ладно, до связи.
Иванов опустил трубку на рычажки. В этот момент дверь отворилась, и на пороге показался согбенный бледный архивариус Алексей с ключами, а с ним еще два человека.
– Как же, как же, помню-помню, – приветствовал вновь пришедших Иванов, бросаясь к ним с распростертыми объятиями, но приблизившись, сложил руки и, не касаясь ими новичков, аккуратно выпроводил их в коридор. – Борис Лукич, честный работник торговли, и Кирилл Матвеевич, директор мелькомбината и, по совместительству, развратник.
– ?
– Как, я что-то не то сказал? Прошу покорнейше простить. Кстати, Кирилл Матвеевич, мне понадобится ваш трудовой опыт и организаторские способности, будете тоже принимать гостей, работы много…
– А на каком основании? Как вас понимать? Кто вы вообще такой, чтобы мне указывать? – возмутился директор мелькомбината. – И вообще, мне надо прибыть домой на обед. Жена разогревает.
– Кстати, о вашей жене. Не торопитесь. Она вас стоит. И мы ее скоро увидим в числе гостей, только не надо торопить события…
– Но как? Что значит вся эта чертовщина?
– Вот именно! Вы сами знаете ответы на многие вопросы, – Иванов панибратски похлопал Кирилла Матвеевича по плечу, – мы с вами из одного теста. Уверен, вы справитесь. И не притворяйтесь таким глупцом, будто ничего не понимаете…
– Но я действительно…
Иванов наклонился к нему и навис над самым ухом.
– Указания из центра… – произнес он медленно, свистящим шепотом, – теперь понимаете?
– А-а-а, так бы сразу и сказали, а то все вокруг да около. Вас, столичных, не понять нам… простым труженикам.
– Бросьте скромничать, все вы понимаете, – Иванов одарил директора мелькомбината стандартной улыбкой, – отвечать ведь тоже когда-то надо и за секретаршу, и за муку первого сорта, сбагренную налево, и за отруби с опилками…
– Откуда вы знаете? – снова опешил успокоившийся было Кирилл Матвеевич.
– Да уж знаю… – заговорщицки процедил Иванов, снова понизив голос.
– Постойте, постойте… – заторопился директор. – Давайте-ка все это оставим между нами…
– А что взамен? – полюбопытствовал Иванов.
Кирилл Матвеевич засуетился, стал быстро прокручивать в голове варианты обмена. Чертов вымогатель! И так в этом квартале дела не ахти…
– Зато в прошлом году баланс закрыли с неплохим профитом…
У Кирилла Матвеевича глаза полезли из орбит.
– Это я так, на всякий случай. Чтобы освежить вашу память.
Директор мелькомбината не знал, что делать. Он понял, что раскрыт. Что Иван Иванович смотрит на него как рентгеновский аппарат на больные легкие туберкулезника.
– Вам муки отгрузить? – выдохнул большой человек.
– Не нужна мне ваша мука, милейший Кирилл Матвеевич, я этим добром сам могу завалить кого угодно. Мне от вас другое нужно. Разумеется, все сделанное вами останется между нами, но… но. Я вам даю деньги, вы обеспечиваете публику… провиантом и инвентарем… так сказать.
– Чем-чем? – Директор изумился не только лексике собеседника, но и общему повороту дела.
– Ну, провизией и необходимыми вещами, бытовой химией, там… разной. В общем, изделиями легкой и пищевой промышленности.
– По рукам. – Глянув на предложенную пачку денег, Кирилл Матвеевич сразу сообразил, что его дела резко пошли в гору, заранее прикидывая, сколько барышей можно настричь на таком выгодном подряде.
– По рукам, – подтвердил Иванов, и они пожали руки, – а в помощники вам определяю Бориса Лукича, работника торговли, непревзойденного знатока сведения дебета с кредитом. Кроме того, Олег Петрович Потапов – местный начальник отдела доставки – тоже весьма компетентный человек в оргвопросах.
Весь этот разговор продолжался, пока они плутали по длинным коридорам Главпочтамта. Наконец, подойдя к двери с надписью «Дежурный», Иванов, поморщившись, щелкнул пальцами, и тут, как из-под земли, появился вахтер дядя Ваня.
– Непорядок, – сказал Иванов, – Неправильная тут у вас какая-то табличка. Сделайте немедленно другую.
– Что написать? – по-лакейски склонившись, осведомился дядя Ваня.
– Напишите что-нибудь вроде «зал ожидания», «форум» или, как там у вас, «актовый зал». Кстати, вместо «отдела доставки» прибейте тоже какую-нибудь табличку поавантажней. Скажем, с надписью «Приемная И. И. Иванова». Хотя нет, несолидно. Давайте так «Личная приемная И. И. Иванова».
– Слушаю-с. – Получив задание, вахтер моментально растворился в закоулках почтамта.
Иванов распахнул дверь с надписью «Дежурный», за которой, к изумлению Олега Петровича Потапова, проработавшего в этом здании более двадцати лет, оказался огромных размеров зал, о существовании которого он раньше как-то не подозревал. Иванов провел небольшую экскурсию по залу и вкратце объяснил основные обязанности Строганову, Потапову и работнику торговли Борису Лукичу.
Снова появился дядя Ваня, доложивший о том, что «все готово», таблички заменены. Иванов довольно потер руки и объявил присутствующим, что сегодня вечером он ожидает прибытие важных гостей, которым необходимо оказать все почести согласно их высокому рангу, в связи с чем зал необходимо подготовить к приему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: