Тим Ву - Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета
- Название:Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн, Иванов и Фербер
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91657-532-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Ву - Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета краткое содержание
Пролить свет на прошлое, чтобы предвидеть будущее — главная задача этой книги.
Эта книга для тех, кто считает интернет не просто средством общения, но и инструментом познания мира, способом самовыражения. Для думающих и неравнодушных интернет-пользователей. Для студентов и преподавателей, особенно — экономических, телекоммуникационных и гуманитарных специальностей.
Главный рубильник. Расцвет и гибель информационных империй от радио до интернета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Идеалы британского вещания
В 1922 г. Джон Рит, младший сын шотландского священника, был назначен генеральным директором новой компании — British Broadcasting Company (BBC). Ему было 33 года, и он до этого не работал в сфере радиовещания, хотя вряд ли в те годы много людей могли похвастаться подобным опытом. Словом, назначение Рита стало настоящей загадкой для всех, включая его самого. Сам он написал в дневнике: «Я глубоко благодарен Господу за его милость. Всё в Его руках» {50} 50 Дневники Джона Рита были отредактированы Чарльзом Стюартом и опубликованы в издании The Reith Diaries (London: Collins, 1975). См. также Asa Briggs, The History of Broadcasting in the United Kingdom, vol. I (Oxford: Oxford University Press, 1995), 126; Derek Parker, Radio: The Great Years (Devon, UK: David & Charles, 1977). Чтобы ближе познакомиться с историей BBC, см. Arthur Richard Burrows, The Story of Broadcasting (London: Cassell and Co., 1924).
.
Небеса благоволили Риту, и ему удалось построить четкую и долгосрочную модель общественного вещания. С самого начала ВВС, не оглядываясь на американский опыт, пошла другой дорогой. Открытая структура, бурлящая утопическими идеями и настроениями, была отринута. Ее заменило стремление преданно культивировать идеалы общественного служения. «Стратегия компании, — писал Рит в 1924 г., — состоит в том, чтобы как можно больше граждан получили лучшее из того, что есть». В соответствии с викторианскими представлениями о человеческом совершенствовании радио применялось для морального подъема, формирования характера и в целом для представления лучших достижений и стремлений человека. И так было с самого начала. Рит руководил радио как монополией со дня появления этого типа связи. В Британии не было периода открытости и вещательного многообразия, не было того волнующего всеобщего «базара», который царил в Америке. Власть Рита была абсолютной, хотя и ограниченной британским принципом самоконтроля.
Намерения Рита были очевидны и искренни. Он открыл лондонскую студию в Savoy Hill, где обстановка больше напоминала апартаменты джентльмена, чем прагматичный офис, чего естественно было ожидать. Гейл Педрик, литературный редактор BBC, отметил: «Расположенное рядом с Палатой общин, здание Savoy Hill можно было назвать самым приятным клубом Лондона. Здесь были камины, и посетителей приветствовал очень элегантный джентльмен, который отводил их в отдельные комнаты и предлагал виски с содовой». Начиная с 1926 г. все дикторы во время вещания должны были носить вечерние костюмы, по всей видимости, чтобы гости, одетые так же, чувствовали себя комфортно, и в целом чтобы поддержать марку организации {51} 51 Отрывок, где Гейл Педрик описывает здание Savoy Hill, можно найти в Briggs, History of Broadcasting in the United Kingdom, 193.
.
В своей книге Broadcast over Britain, которая вышла в 1924 г., Рит дал точное определение своему представлению о радио — в высшей степени достойный бизнес {52} 52 Джон Рит отразил свои взгляды на радио в книге Broadcast over Britain (London: Hodder and Stoughton, 1924).
. Этот информационный канал, по его мнению, не должен стать «лишь развлечением», удовлетворяющим «воображаемые желания» слушателя. Рит настаивал: не следует допускать никаких «уступок вульгарности». По его убеждению, все, что считается народным спросом, просто выдумка самих вещателей. Такой взгляд весьма напоминал позицию современника Рита Уолтера Липпмана в книге The Phantom Public («Фантомная публика») {53} 53 Walter Lippmann, The Phantom Public (New York: Macmillan Company, 1927).
. Как позднее выразился Рит, «те, кто гордится, что дает публике якобы желаемое содержание, часто создает надуманный спрос на низшие стандарты, который затем и удовлетворяет» {54} 54 Рит написал это во внутреннем докладе BBC в ноябре 1925 г. Фраза стала достаточно известной и обсуждается в Burton Paulu, Television and Radio in the United Kingdom (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1981), 8.
.
Миссия по повышению общих стандартов восприятия естественным образом вылилась в создание культурных и образовательных программ, включая лекции на важные темы от экспертов. Тем не менее неоднозначные проблемы обходились стороной. Предполагалось, что передачи частично смогут воодушевить людей на саморазвитие через формирование «знаний, опыта и характера, возможно, даже перед лицом препятствий, при этом никогда не сталкивая соревнующиеся между собой учения и не рекламируя панацею» {55} 55 Это утверждение Рита приводится по Paulu, Television and Radio in the United Kingdom, 300.
. Стоит признать, что запрет на провокационные темы сузил информационное русло — даже разговоры о правах женщин, например, могли оказаться слишком болезненными. Аса Бриггс рассказывает, что в 1924 г., когда Джорджа Бернарда Шоу пригласили на радио, его предупредили, чтобы он не говорил о политике и религии. Тот ответил: «Политика и религия — это единственные вещи, о которых я говорю» {56} 56 Аса Бриггс упоминает этот случай с Джорджем Бернардом Шоу в своей книге The BBC: The First Fifty Years (Oxford: Oxford University Press, 1985).
.
Не все ограничения исходили от присущей Риту викторианской сдержанности. Его видение «более умного и просвещенного» общества иногда ограничивалось давлением государства {57} 57 Там же, 54.
. BBC, бывшее изначально частным предприятием, с самого появления находилось под пристальным вниманием правительства, с которым у Рита так и не сложились отношения. В своем дневнике он называл Уинстона Черчилля «грубияном», «трусом», «презренным невежей» и «проклятым бандитом» {58} 58 Оценку, которую Рит дает Черчиллю, можно найти в разных частях его дневников, которые позднее были отредактированы Чарльзом Стюартом и опубликованы в The Reith Diaries. Мнение Рита о правительстве также обсуждалось в материале журнала Time через 4 года после его смерти: «Britain: Lord Wrath», Time, October 6, 1975.
. К несчастью для Рита, его коллеги не разделяли его отношения к премьер-министру и были вполне счастливы следовать его курсу. Один из менеджеров BBC сказал: «мы не хотим, чтобы радиостанции использовались для пропаганды, которая взволнует одну часть населения и будет неприятна для другой» {59} 59 Это мнение современника Рита из BBC можно найти в Briggs, The BBC: The First Fifty Years, 156.
. Таким образом, британское вещание придерживалось правил светской беседы за обедом, избегая всего, что могло бы огорчить или разозлить собеседника.
Возможно, самая известная из норм касается разговорного английского языка. Среди прочих задач ВВС как носителя общественного доверия было спасти королевский английский от упадка. (Английский язык, по версии ВВС, — все еще узнаваемая норма, хотя сегодня она приспособилась к народному использованию до такой степени, которая ужаснула бы основателей). Вопросы относительно «сомнительных элементов языка» переправлялись на рассмотрение к весьма примечательному совещательному комитету, включавшему Редьярда Киплинга, Джорджа Бернарда Шоу и поэта Роберта Бриджеса, которые встречались трижды в год {60} 60 Аса Бриггс описывает совещательный комитет по вопросам языка в History of Broadcasting in the United Kingdom, 221–22.
. Именно этот комитет ответственен за запрет выражений типа «broadcasted» и «listen in» в языковом стандарте.
Интервал:
Закладка: