Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 87
- Название:Цифровой журнал «Компьютерра» № 87
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив Авторов - Цифровой журнал «Компьютерра» № 87 краткое содержание
После шаттла: «Клипер» и «Русь» Автор: Юрий Ильин
OpenPilot: беспилотные аппараты по-опенсорсному Автор: Олег Семёнов
МненияПиратство: почему мы перестали ценить информацию Автор: Денис Злобин
ИнтервьюАлександр Бондарь (ИЯФ СО РАН) о megascience-проектах Автор: Алла Аршинова
ТерралабОбзор Windows 8 Developer Preview Автор: Андрей Федив
КолумнистыКафедра Ваннаха: Углерод и кремний Автор: Ваннах Михаил
Василий Щепетнёв: Исчезновение столицы Автор: Василий Щепетнев
Дмитрий Шабанов: Аргумент Хойла Автор: Дмитрий Шабанов
Кафедра Ваннаха: Удешевить страну Автор: Ваннах Михаил
Кивино гнездо: Дежавю, или Хождение по кругу Автор: Киви Берд
Василий Щепетнёв: Светлая сторона торга Автор: Василий Щепетнев
Александр Амзин: Возникнут моды Автор: Александр Амзин
Кафедра Ваннаха: Демократия хищных вещей Автор: Ваннах Михаил
Дмитрий Вибе: Почтальон сойдёт с ума Автор: Дмитрий Вибе
Голубятня-ОнлайнГолубятня: Исход из 1Password Автор: Сергей Голубицкий
Голубятня: News360 и Zite Автор: Сергей Голубицкий
Цифровой журнал «Компьютерра» № 87 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не нравится измерять расстояние в годах, секундах или километрах? Не беда, его можно измерять в звёздных величинах. Конечно, такое расстояние нужно назвать как-то по-особенному, чтобы его не путали с обычным расстоянием. Во избежание путаницы к расстоянию в этом случае добавляют слово «модуль». Никакого особого смысла оно не несёт; можно было выбрать и любое другое существительное, но выбрали модуль. Запомните, модуль расстояния — это расстояние, измеренное в звёздных величинах.
Правда, нужно признать, что подобная заковыристость встречается в астрономических мерах длины не всегда. Например, очень популярная единица расстояния в астрономии так и называется — астрономическая единица. Вот скажите: сможете вы, не зная подоплёки, догадаться, о чём идёт речь? О единице длины, о единице массы? О цифре 1, которая в астрономии какая-то особенная? Или это — вариант из минувшего — оценка, полученная нерадивым учеником на уроке астрономии?
Впрочем, звёздная величина столь же примечательна. Взгляните на это словосочетание со стороны. Звёздная величина — это величина чего? Массы? Размера? Впрочем, этот термин ушёл в народ, так что тут, скорее всего, большинству будет ясно, что речь идёт о яркости (в прямом или переносном смысле).
С более сложной терминологией ситуация такая же путаная. На последних днях открытых дверей меня спросили, чем туманность отличается от галактики. Очень хороший вопрос. Да ничем, потому что туманностью в астрономии может называться что угодно. Я бы сформулировал такое определение: туманностью называется любое нечто, которое кажется его первооткрывателю туманным пятном при наблюдении в не очень мощный телескоп. Этим термином мы обязаны Вильяму нашему Гершелю. Правда, потом он и сам выяснил, что некоторые его туманности состоят на самом деле не из тумана, а из многочисленных тусклых звёздочек. Но название менять уж не стал.
В результате астрономы экономично используют один термин для Туманности Ориона — светящегося газо-пылевого облака — и для Туманности Андромеды — гигантской звёздной системы, подобной нашей Галактике.
Некоторые туманности мы, опять же, благодаря Гершелю, называем особенным образом — планетарные. Было бы, тем не менее, ошибкой думать, что они имеют планетную природу. Просто некоторые из них имеют округлую форму, поэтому Гершель поначалу принимал их за неизвестные планеты Солнечной системы. Позже выяснилось, что и не планеты этот вовсе, да и округлостью отличаются далеко не все, но красивым названием из-за таких пустяков жертвовать опять же не стали.
Теперь о Галактике. Долгое время наша Галактика считалась единственной подобной системой и по праву носила имя, происходящее от греческого названия Млечного Пути. Но теперь мы знаем, что подобных звёздных островов во Вселенной сотни миллиардов. Как их называть? Естественно, тоже галактиками. Только с маленькой буквы. А наша — с большой. На печати различить ещё можно. Главное, чтобы галактика не попала в начало предложения.
А как быть в разговоре? Приходится всё время подчёркивать отношение собственности — наша Галактика. Правда, в этом случае путаница стала невыносимой даже для астрономов, поэтому всё чаще к слову «Галактика» стали добавлять пояснение «Млечный Путь».
Гигантской смысловой нагруженностью обладает в астрономии термин «местный». Он применяется вообще ко всему, что нас окружает. Например, та часть межзвёздной среды, с которой непосредственно контактирует Солнечная система, называется Местной межзвёздной средой. Небольшое облачко в Местной межзвёздной среде, через которое мы сейчас пробираемся, называется Местным межзвёздным облаком. Для группы галактик, в которую входит наша Галактика, не нашлось более образного имени, чем Местная группа, а окружающая нас область Вселенной именуется Местным объёмом.
В результате наш полный адрес во Вселенной выглядит несколько уныло: Местный объём, Местная группа, Местное облако... Третья планета справа. Нам-то всё понятно, но вот письма из других областей Вселенной доставлять будет сложно: они наверняка о местном имеют собственное понятие.
Неизобретательность в создании терминологии резко контрастирует с изысканными и даже иногда вычурными собственными именами для небесных объектов. Галактики Мышки, планетарная туманность Кошачий Глаз, квазар Лист Клевера, группы астероидов Греки и Троянцы, звёздное скопление Дикая Утка...
Интересно, что иногда эта образность выходит за рамки имён собственных и проникает в серьёзные профессиональные тексты. Например, несколько лет назад весьма солидные товарищи в заголовок весьма солидного исследованияструктуры туманности Конская Голова поместили слова «Что проглотила лошадь?». Не знай я, в чём суть, никогда бы не догадался, что это научная статья по астрономии, а не детское стихотворение.
Отдельная песня — отношение к химическим элементам. Признаюсь, что я сам совершенно не замечал этого несоответствия, пока меня не ткнул в него носом один биолог. На междисциплинарной конференции он случайно попал на астрономический доклад и был озадачен тем, что докладчик постоянно поминает металлы, но на слайдах у него фигурируют, в основном, буквы C, N и O. Биолог попросил разъяснить ему, в чём причина. «Э-э-э... — разъяснил я. — Дело в том, что в астрономии металлами называют все элементы тяжелее гелия». Правда-правда.
Причина сказанного в том, что астрономия — не только наука, но и часть культуры. И потому она очень консервативна в отношении к словам. Особенно, если учесть, что за каждым из несоответствий, о которых я написал, стоит история. Каждое из них отмечает тот или иной шажок в постижении Мироздания.
К оглавлению
Голубятня-Онлайн
Голубятня: Исход из 1Password
Сергей Голубицкий
Опубликовано19 сентября 2011 года
Сегодня я расскажу про еще один поучительный ужастик — программу 1Password, разработчики которой совершили две роковых ошибки. Одна ошибка — сродни Evernote, а другая — совершенной новой и еще неизведанной природы.
Программа 1Password на платформе Mac OS X давно считается абсолютным стандартом и эталоном. Примерно таким же как Roboform на Windows. В свое время я был восторженным пользователем Roboform, о чем неоднократно писал в бумажных Голубятнях (впервые аж в августе 2003 года: « Без промискуитета: Робоформ») и пользовался всеми версиями программы, поэтому сразу после установки 1Password сильно занедоумевал: «Откуда взялись все эти крики-овации?!».
Ладно там отсутствие адекватной функциональности, знакомой пользователям по Roboform. В конце концов, спартанский минимализм — это одна из центральных и важнейших парадигм платформы Apple, которая выстраивается на априорном знании компании того, что именно требуется пользователю, вернее, того, что ему не потребуется, еще вернее — того, что ему не должно требоваться!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: