Дж.Ханк Рейнвотер - Как пасти котов. Наставление для программистов, руководящих другими программистами
- Название:Как пасти котов. Наставление для программистов, руководящих другими программистами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Питер
- Год:2006
- Город:СПб
- ISBN:5-469-00333-7, 1590590171,978-5-469-00333-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж.Ханк Рейнвотер - Как пасти котов. Наставление для программистов, руководящих другими программистами краткое содержание
«Как пасти котов» – это книга о лидерстве и руководстве, о том, как первое совмещать со вторым. Это, если хотите, словарь трудных случаев управления IT-проектами. Программист подобен кошке, которая гуляет сама по себе. Так уж исторически сложилось. Именно поэтому так непросто быть руководителем команды разработчиков. Даже если вы еще месяц назад были блестящим и дисциплинированным программистом и вдруг оказались в роли менеджера, вряд ли вы знаете, с чего надо начать, какой выбрать стиль руководства, как нанимать и увольнять сотрудников, проводить совещания, добиваться своевременного выполнения задач. В таком случае без этой книги вам не обойтись. А может быть, вы – опытный менеджер, желающий пересмотреть свои принципы лидерства? Тогда, опять же, эта книга для вас. Вне зависимости от возраста, пола и социального статуса, она поможет вам укрепить свои позиции в роли лидера программистов. Материал изложен довольно компактно и легко укладывается в голове. Стоя в книжном магазине и раздумывая, что же купить, задайте себе один простой вопрос: «Нужно ли мне совершенствовать свои лидерские навыки?» Полагаю, вы ответите: «Да», – а значит, моя книга окажется для вас небесполезной.
Как пасти котов. Наставление для программистов, руководящих другими программистами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Разные работы
• Blake, William. The Complete Poetry and Prose of William Blake. Edited by David V. Erdman. Berkeley, CA: University of California Press, 1982.
• Elliot, T. S. Collected Poems 1909–1962. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1971.
• Kauffman, Stuart. At Home in the Universe. New York: Oxford University Press, 1995.
• Kranz, Gene. Failure Is Not an Option. New York: Simon & Schuster, 2000.
• Levinson, Daniel J. The Seasons of a Man's Life. New York: Ballantine Books, 1978.
• Merton, Thomas. No Man Is an Island. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1955.
• Raymond, Eric S., ed. The New Hacker's Dictionary, Third Edition. Cambridge, MA: The MIT Press, 1998.
• Rich, Adrienne. The Dream of a Common Language. New York: W. W. Norton & Company, 1978.
• Shenk, David. The End of Patience: Cautionary Notes on the Information Revolution. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1999.
• Strathern, Paul. Turing and the Computer. New York: Doubleday, 1997.
• Tzu, Sun. The Art of War. New York: Dell Publishing, 1983. Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/80462 (прим. сост. FB2)
• Wallace, James, and Jim Erickson. Hard Drive: Bill Gates and the Making of the Microsoft Empire. New York: John Wiley & Sons, 1992.
• Ullman, Ellen. Close to the Machine. San Francisco: City Lights Books, 1997.
• Yeats, William Butler. Selected Poems and Three Plays of William Butler Yeats. Edited by M. L. Rosenthal. New York: Collier Books, 1986.
Примечания
1
Мои шутки, по большей части размещаются в сносках, так что они не будут вас отрывать от основной мысли. Ну вот, например: что значит «обратная совместимость»? Это значит, что новая операционная система с тем же успехом, что и старая, может грохнуть все ваши программы.
2
Вы ведь знаете, что такое «ниндзя», правда? Это слово обозначает исключительность. Получается своего рода «черный пояс в программировании».
3
Большинство этих терминов разъясняются в издании The New Hacker's Dictionary, Third Edition, by Eric S. Raymond (The MIT Press, 1998).
4
Ellen Ullman, Close to the Machine (San Francisco: City Lights Books, 1997), p. 20.
5
Термином «архитектор» я в данном случае обозначаю один из личностных типов программистов и совершенно не имею в виду полноценного программного архитектора. О том, какую роль играет архитектура в общей схеме разработки, говорится в главе 6.
6
А ведь это очень важно – согласно авторитетным оценкам, по меньшей мере 70 % стоимости программного обеспечения приходится на сопровождение. См. William Н. Brownctal, AntiPatterns: Refactotoring Software, Architectures, and Projects in Crisis (New York: John Wiley & Sons, 1998), p. 121.
7
Некоторые предпочитают называть программиста этого типа «гуру» или «спецом». А мне больше нравится «волшебник».
8
Вы тоже ненавидите пользователей?! Представляете, как было бы здорово писать программы только для программистов?
9
Лично я предпочитаю термину «жучок» (bug) словосочетания «программная аномалия» (program anomaly) и «открытие недокументированной характеристики» (Undocumented Feature Offering, UFO).
10
Frederick P. Brooks, The Mythical Man-Month: Essays on Software Engineering, Anniversary Edition (New York: Addison-Wesley, 1995), p. 230. Это действительно непреходящая классика. В нашей области очень мало книг, которые переиздаются через 25 лет после появления, и это – одна из самых стоящих.
Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/110948 (прим. сост. FB2)
11
Я имею в виду тех, кому пора готовиться к основательной порке.
12
Ну вообще-то в Библии это высказывание приписывается глупцу. Контекст смотрите в Экклезиасте 9:14–19. Только постарайтесь не слишком падать духом, когда будете читать.
13
См. Новый Завет, 1-е послание к Тимофею 6:10 – любовь, деньги и зло он виртуозно сводит в один силлогизм.
14
Игра слов «шлюзовой уровень» – thunking layer, «уровень мышления» – thinking layer. Примеч. перев.
15
Jim McCarthy, Dynamics of Software Development (Redmond, WA: Microsoft Press, 1995), p. 5.
16
Существует мнение, согласно которому полное и всеобщее согласие приводит лишь к тому, что в случае неудачи не остается никого, кого можно было бы в ней обвинить. Может, это и так, но, будучи руководителями, мы не должны увлекаться поиском виновных – значительно полезнее посвятить свое время решению проблем.
17
Событие инициализации в VB не принимает и не возвращает никаких параметров.
18
Это то же самое, что предпочесть синюю пилюлю красной в «Матрице», культовом фильме многих программистов.
19
Южанин бы сказал: «Я пойду за этим в пасть дьявола». Это значит, что вы ни перед чем не остановитесь ради того, чтобы достичь своих целей. Природа этой аллегории происходит от изображения ада в виде ужасной разинутой пасти, готовой поглотить вас, – очень напоминает срок сдачи проекта, к которому невозможно успеть. Вы проявляете твердость и с мечом в руках рубитесь у врат ада, преодолевая силу, стремящуюся вас уничтожить.
20
Помните «Звездные войны»? Что Оби-Ван, говоря об отце Люка, сказал о природе правды и точки зрения? (Когда умер Йода.)
21
Эту и многие другие прелестные вещи, в равной степени поучительные и гнетущие, можно найти в поэмах Блейка «Marriage of Heaven and Hell». Упомянутая выше цитата взята из «Proverbs of Hell» – William Blake, The Complete Poetry and Prose of William Blake, cd. David Erdman (Derkelcy, CA: University of California Press, 1982).
22
Уильям Батлер Йейтс (William Butler Yeats), избранные поэмы (New York: Collier Books, 1986). Перевод В. А. Савина (http://zhurnal.lib.ru/s/sawin_w_a/rtfrtf.shtml).
23
Вы можете освежить ваше классическое образование, прочтя современный перевод Чистилища Данте. Когда вы окажетесь в роли руководителя, вам может показаться, что вы находитесь где-то между раем и адом, однако в действительности это не так – это наше видение обычной жизни.
24
Tom DeMarco and Timothy Lister, Peopleware: Productive Projects and Teams, Second Edition (New York: Dorset House Publishing, 1999).
Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/72962 (прим. сост. FB2)
25
См. эссе Бэкона «Of Innovations» (1625). Еще одна занятная цитата: «Время – это огонь, в котором мы горим». Это, возможно, взято из произведения какого-нибудь великого классического писателя, но черт меня возьми, если я смогу выяснить, кого именно, так что нам пришлось ограничиться Бэконом.
26
Помните как в «Звездном пути» Спок напился с Валарисом после их беседы об изгнании людей из рая? Гм, возможно, рай – это просто работа программиста в сравнении с работой руководителя, – вам решать.
27
Подставьте сюда любую любимую вами жидкость, содержащую кофеин. Я предпочитаю кофе программистской крепости, светонепроницаемый и способный почти стоять на столе без всякой чашки.
28
David Shеnk, The End of Patience: Cautionary Notes on the Information Revolution (Bloomington, IN: Indiana University Press).
29
Jack Welch, Straight from the Gut (New York: Warner Business Books, 2001), p. xv.
Русский перевод книги доступен на http://lib.rus.ec/b/99731 (прим. сост. FB2)
30
Скотти просто умножал оценочное время ремонта на 4.
31
Термин «информационная мгла» (data smog) я позаимствовал у Дэвида Шенка (David Shenk).
32
В главе 1 я уже ссылался на труд Стивена Кави (Stephen Covey) под названием «The 7 Habits of Highly Effective People». Если у вас нет этой книги, идите в магазин, купите и прочитайте. Обязательно обратите внимание на то, что Кави думает по поводу организации времени и расстановки приоритетов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: