ГОССТАНДАРТ РОССИИ - Информационная технология ПРОЦЕСС СОЗДАНИЯ ДОКУМЕНТАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРОГРАММНОГО СРЕДСТВА
- Название:Информационная технология ПРОЦЕСС СОЗДАНИЯ ДОКУМЕНТАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРОГРАММНОГО СРЕДСТВА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИПК Издательство стандартов
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
ГОССТАНДАРТ РОССИИ - Информационная технология ПРОЦЕСС СОЗДАНИЯ ДОКУМЕНТАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРОГРАММНОГО СРЕДСТВА краткое содержание
Информационная технология ПРОЦЕСС СОЗДАНИЯ ДОКУМЕНТАЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРОГРАММНОГО СРЕДСТВА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
4.8 дата пересмотра(cut-off date): Дата, по истечении которой все изменения, внесенные впрограммные средства, описываются в новой редакции документации, более верной по сравнению с действующей.
4.9 номенклатура поставки(deliverables): Объекты (элементы, изделия и т. д.), поставляемые заказчику по условиям договора.
4.10 документ(document): См. элемент документации (4.26).
4.11 документация(documentation): Печатные руководства пользователя, диалоговая (оперативная) документация и справочный текст («хелпы»), описывающие как пользоваться программным продуктом.
4.12 персонал разработчиков документации(documentation development staff): Весь персонал, привлекаемый на любом этапе планирования, написания, редактирования и выпуска документации.
Примечание — Данный термин охватывает коллектив авторов, оформителей, иллюстраторов и администрации проекта.
4.13 план документирования(documentation plan): Документ, в котором излагаются необходимые элементы проекта документирования.
4.14 документатор(documenter): Сторона, создающая документацию.
Примечание — В настоящем стандарте не используют термин разработчик (developer) (в смысле 3.8 по ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207), так как в случае документирования разработчик программного средства часто является заказчиком документации, и использование термина разработчик может привести к разночтению. Поэтому используют термин документатор.
4.15 электронная копия(electronic copy): Компьютерный диск или другой машиночитаемый носитель информации, содержащий файл или файлы, с которого(ых) может быть распечатан документ.
4.16 n-штрих(en dash): Штрих, имеющий такую же ширину, как и строчная буква «n».
4.17 концевые примечания(endnotes): Примечания, собранные в конце главы или документа.
4.18 страница-раскладка(foldout): Страница, сложенная так, что ее задняя часть шире передней (немного превышает основной формат), которую можно развернуть.
4.19 нижний колонтитул(footer): Справочная(ые) строка(и) под текстом страницы, указывающая(ие) на ее содержание (например, номер страницы).
4.20 сноска(footnote): Помещаемый внизу страницы (колонки) текст (примечание, библиографическая ссылка и т. д.), связанный с основным текстом знаком сноски (цифровым номером, звездочкой), закрываемым круглой скобкой, набираемый обычно шрифтом пониженного кегля по сравнению со шрифтом основного текста и отделяемый от него пробелом или пробелом с тонкой короткой линейкой.
4.21 вводный материал(front matter): Начальная часть или глава издания, например, титульный лист и содержание.
4.22 верхний колонтитул(header): Справочная(ые) строка(и) над текстом страницы.
4.23 заголовок(heading): Название внутреннего подраздела издания, определяющее тему, раскрываемую в последующем тексте.
4.24 справочная система(help system): См. 4.32.
4.25 справочный текст(help text): Текст, облегчающий и убыстряющий пользователю, при эксплуатации программного средства, поиск содержащихся в издании объектов, автоматически выбираемый в зависимости от контекста, в котором он вызывается, т. е. справочный текст контекстно зависим.
4.26 элемент документации(item of documentation): Целевая информация, предназначенная для конкретной аудитории, размещенная на конкретном носителе (например, в книге, на диске, в краткой справочной карте) в заданном формате.
4.27 справочная ссылка(location reference): Метка, выделяющая заголовок или подзаголовок в тематическом (предметном) указателе, показывающая, к какой части документа они относятся.
4.28 измененный документ(изменение документа) (mark-up): Документ, содержащий заполненные листы изменений, а также процесс создания такого документа.
4.29 оригинал-макет(mechanicals): Оригинал, напечатанный как образец для набора, содержащий подробные текстовые, переплетные, издательские и компоновочные характеристики печатной продукции (издания).
4.30 навигация(navigation): Способ перехода пользователя от одной части прикладных программных средств к другой.
4.31 диалоговая документация(on-line documentation): Информация, доступная пользователю при эксплуатации программного средства, которая не обязательно привязана к конкретному контексту (см. также 4.25).
4.32 система диалоговой документации или справочная система(on-line documentation system or help system): Часть программы (иногда отдельная программа), запрашиваемая пользователем и позволяющая ему просматривать части диалоговой документации или справочного текста (см. также 4.25 и 4.31).
4.33 концевая висячая строка(orphan): Строка части текста (главы, раздела и т. д.) единственная на странице (полосе).
4.34 бумажный документ(orphan): Часть документации, представляемая в печатном виде.
4.35 элиз(доп. пиксель) (pixel): Наименьший элемент изображения на экране дисплея; сокращение от «элемент изображения» («picture element»).
4.36 точка(point): Единица типометрической типографской системы, выражаемая расстоянием по вертикали и содержащая в 1 мм приблизительно 2,8 точек (в одном дюйме приблизительно 72 точки).
4.37 процесс(process): Набор преобразующий исходные данные в выходные результаты (3.17 ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207).
4.38 продукция(product): Полный набор компьютерных программ, процедур и соответствующих им документации и данных, предназначенный для поставки пользователю.
Примечание — Используют также термин «программный продукт».
4.39 производство(production): Предварительная подготовка текста к переводу его в фотошаблоны, законченные справочные тексты или диалоговую документацию.
4.40 гранки(proof): Окончательная редакция бумажного документа, представленная перед печатью заказчику для рассмотрения и утверждения.
Примечание — При отсутствии замечаний окончательный документ должен быть во всех отношениях идентичен гранкам, за исключением вида бумаги, переплета и цветового оформления. Гранки обычно являются фотокопией фотошаблонов.
4.41 прототип(prototype): Модель или предварительная реализация части программного средства, пригодная для оценки проекта системы, ее потенциальных рабочих характеристик, производства или лучшего понимания требований к программному средству.
4.42 оборот(листа) (recto): Страница нижняя по отношению к левой или правой верхней стороне крышки переплета.
4.43 распечатка экрана(screen dump): Предполагаемое изображение, которое пользователь должен видеть на экране при эксплуатации программного средства.
4.44 система(system): Комплекс процессов, технических и программных средств, устройств, обслуживаемый персоналом и обладающий возможностью удовлетворять установленным потребностям и целям (3.31 ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: