Стивен Хантер - «...И ад следовал за ним»

Тут можно читать онлайн Стивен Хантер - «...И ад следовал за ним» - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Боевик, издательство Эксмо, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    «...И ад следовал за ним»
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2006
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-699-15622-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Хантер - «...И ад следовал за ним» краткое содержание

«...И ад следовал за ним» - описание и краткое содержание, автор Стивен Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
При загадочных обстоятельствах в маленьком американском городке Фивы исчезает адвокат Сэм Винсент, старый друг бывшего морского пехотинца Эрла Суэггера. Пытаясь спасти друга, Эрл попадает в западню. И оказывается в местной тюрьме. Из этого страшного мира, где заключенных подвергают нечеловеческим пыткам, есть только один выход — смерть. Однако Эрлу удается вырваться оттуда. Собрав небольшой отряд из самых крутых и безжалостных стрелков, какие ему только известны, он возвращается в Фивы, чтобы вершить кровавую месть.

«...И ад следовал за ним» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

«...И ад следовал за ним» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Хантер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И только тут Салли их увидела.

Три аппарата низко над землей: каплевидные тела темно-синего цвета, обтекаемые лобовые стекла, сверкающие на солнце, под ревущими лопастями, рассекающими воздух. Они спускались с неба. Салли почему-то подумала о насекомых; странные летательные аппараты напоминали огромных стрекоз с длинными синими хвостами, зловеще жужжащих, висящих в воздухе, грациозных несмотря на кажущуюся неуклюжесть.

— Вертолеты! — воскликнул Элмер Кэй. — Проклятие, какое потрясающее зрелище!

Зрелище действительно производило впечатление. Соблюдая строгий порядок, три вертолета военно-морской авиации повернули прямо к пиршеству на лужайке, и Салли с изумлением увидела, что эти летающие машины, в отличие от самолетов, способны опускаться вертикально вниз. Несущие винты, вращающиеся с оглушительным ревом, подняли завесу из песка и пыли, такую плотную, что сквозь нее ничего не было видно, такую упругую, что пришлось согнуться пополам, чтобы идти против нее. Во все стороны полетели салфетки; две-три пустые чашки опрокинулись.

Салли услышала, как Джек О'Брайан кричит Эрлу, перекрывая гул двигателей:

— Эрл, наверное, ты знаком с какой-то очень большой шишкой из Вашингтона!

— Во время боев за Гуадалканал я вытащил одного парня из сбитого истребителя. Теперь он главнокомандующий военно-морской авиацией, только и всего. Для летчиков это будет лишь простой учебный полет. Они высадят нас на место, а завтра утром прилетят, чтобы забрать. От нас потребуется лишь быть на месте.

— Будем, — решительно заявил Джек.

Мужчины забрались в кабины вертолетов: трое, двое и двое. Эрл помог деду Салли подняться по короткому трапу и устроиться в кресле. Лицо старика светилось мальчишеским задором и восторгом.

Он помахал внучке. Эрл переговорил с летчиками, и все подняли в воздух большие пальцы.

Улыбнувшись, Салли принялась срывать с себя платье. Эрл уронил челюсть. Какого черта?

От изумления он словно прирос к месту.

Под треск отрываемых пуговиц платье за считанные мгновения слетело с девушки и упало на землю у ног. Под ним оказались джинсы и рубашка защитного цвета с шейным платком. Салли достала откуда-то смятый комок материи и быстро расправила его в потрепанную ковбойскую шляпу. Подхватив холщовый вещмешок, девушка побежала к вертолету.

Эрл перехватил ее на полдороге.

— Черт побери, что ты задумала?

— Я не из тех девиц, что сидят дома, сэр, — ответила Салли. — Что будет, если одного из этих стариков зацепит проклятая пуля? Он умрет от потери крови? Я захватила с собой бинты, лекарства и все остальное, черт возьми. Мне уже не раз приходилось штопать раны от пуль. А теперь, сэр, не стойте у меня на дороге, не то нам придется подраться, а, как я уже говорила, я неплохо владею кулаками.

— Во имя всего святого...

Но Салли, дернув своей на удивление сильной белой рукой, высвободилась и устремилась к вертолету.

Ее дед весело подмигнул Эрлу.

Рев несущих винтов усилился, и вдруг три вертолета, став легче воздуха, поднялись вертикально на высоту сто футов, затем опустили носы, развернулись на северо-запад и полетели вперед, погоняя перед собой стену шума.

И вскоре скрылись из виду, как будто их никогда не было.

* * *

Через час они уже были на месте, ибо таковы чудесные возможности вертолета «Эйч-5» конструкции Сикорского. Штурманы проложили курс над северо-западной оконечностью Флориды, через выступ Алабамы, разумеется оставаясь в стороне от крупного города Мобайла, проделав вместо этого дугу над малонаселенными районами этого штата, и затем направились в юго-восточный уголок Миссисипи. Внизу проплывали сосновые леса и болота. Вертолеты преследовали заходящее солнце до тех пор, пока карты и навигационные расчеты не показали, что машины у цели, то есть у полоски лениво текущей воды, именуемой рекой Яксахатчи, среди безмолвных болот в двух милях выше по течению от Фиванской исправительной колонии и в трех от самого городка.

Затем каждый вертолет быстро проделывает следующее волшебство, ибо именно для этого и предназначаются эти летательные аппараты, ибо это мастерство и оттачивают летчики. Стальные птицы по очереди подлетают к реке и зависают на месте, на высоте всего пяти футов, поднимая несущим винтом рябь на поверхности воды. Из люка вываливается какой-то маленький предмет и шлепается в черную воду. Вскоре выясняется, что это не просто шлепок; раздается шипение сжатого воздуха, и маленький предмет, опять же словно по волшебству, раскрывается, превращаясь в большой оранжевый надувной плот. Из люка выброшен трап, ковбои быстро спускаются в плот, после чего им сбрасывается снаряжение. Рев двигателей меняет тональность, и, поднявшись на высоту триста футов, вертолеты с воем удаляются в ту сторону, откуда прилетели.

В сгущающихся сумерках три плота начинают медленное путешествие вниз по Яксахатчи. Поравнявшись с плотиной, построенной заключенными, один плот, на борту которого находятся Оди и Джек, пристает к берегу. Двое мужчин вытаскивают плот из воды, определяют азимут по компасу, находят на местности ориентиры, обозначенные на карте, полученной с помощью аэрофотосъемки, поднимают вверх большие пальцы и углубляются в лес. Они направляются к сторожевым вышкам, расположенным вокруг «обезьяньего дома».

Через полмили, напротив тюремной пристани, где был «утоплен» Эрл, к берегу пристает второй плот. На нем находятся Билл, Чарли и Элмер. Из них двоим предстоит подойти с севера к особняку, конторе и «дому порки», а третий, хихикая, как сумасшедший, направится на север к полицейскому участку, который спрятался в густом лесу. Эта крошка будет принадлежать ему, и только ему. Вместе с ними Салли. Салли будет рядом с Биллом и Элмером, которым предстоит находиться более или менее в самом центре событий; все остальные рано или поздно присоединятся к ним.

Эрл трогает девушку за руку.

— Еще не поздно остановиться.

— Нет, я должна идти. Дедушка, желаю тебе от души повеселиться. Пожалуйста, будь осторожен.

— Обязательно, дорогая, — отвечает старик.

Эрл говорит:

— Ребята, послушайте, что я вам скажу. В бою вы не должны думать о Салли. В противном случае вас обязательно убьют. Делайте свое дело. А ты, Салли, держись за ними, черт бы тебя побрал, и не лезь под пули. Если кто-нибудь из вас потеряется, возвращайтесь к реке: она будет строго на запад, где бы вы ни находились. Завтра утром ищите остальных. Я вас обязательно найду.

— Мистер Эрл, у нас нет времени, — сказала Салли. — За меня не беспокойтесь. Все будет в полном порядке.

Поспешив, она быстро догнала остальных. Эрл проводил девушку взглядом, чувствуя, как к горлу подкатывается клубок и щемит сердце.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Хантер читать все книги автора по порядку

Стивен Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«...И ад следовал за ним» отзывы


Отзывы читателей о книге «...И ад следовал за ним», автор: Стивен Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x