Александр Шувалов - Самый опасный человек
- Название:Самый опасный человек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104576-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Шувалов - Самый опасный человек краткое содержание
У Николая Большакова богатый послужной список: операции в Европе, ЮАР, Афганистане и других странах. Ценный разведчик, редкий профессионал. Но на этот раз ему не повезло. Николая выдал перебежчик, и разведчика задержали прямо в аэропорту. А дальше — уговоры, запугивание и предложение работать на разведку чужой страны. Но Большакова голыми руками не возьмешь. Что ж, ему дают время подумать… в подвале тайной тюрьмы. На счастье, соседом Николая по камере оказался его старый знакомый, с которым ему не раз приходилось пересекаться в разных точках земного шара. Вербовщики и не подозревают, что сами же запустили страшный механизм ответного удара…
Самый опасный человек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Собираетесь подстраховаться? — продолжая мило улыбаться, спросил Ван. Или же Фан. И протянул руки под браслеты.
Давным-давно все понял, хитрован хренов.
— Обойдемся, — буркнул Большаков.
Он совершенно не опасался резких телодвижений со стороны старого знакомого. И не потому, что сам он — тоже не подарок, а за дверью дежурят серьезные ребята Никитин с Новиковым, что стреляют быстрее, чем многие думают.
Просто смысла дергаться, крошить все живое, а потом устраивать кросс по пересеченной местности с простреленной ногой НЕ БЫЛО. План, как выпутаться из ситуации, как у любого другого на его месте, конечно же, был. Но…
— Я так понимаю, беседы не получится? — спросил майор.
— Ну, почему же. С удовольствием проведу немногое оставшееся время в общении с вами. Кстати, вы стали намного лучше изъясняться по-английски. Местами даже слышится «The southern US accent» [7] The southern US assent ( англ. ) — южноамериканский акцент.
. Мои комплименты.
— Стараюсь, — растрогался Большаков. — А у вас все тот же старый добрый «The posh English» [8] The posh English ( англ. ) — аристократический английский акцент.
. Регулярно практикуетесь?
— О да. — Этот Фан точно знал, что его русский коллега в курсе некоторых подробностей его биографии. — В процессе общения со свиньями — в том числе.
За дверью послышались шум и громкие голоса.
— Видимо, это за вами.
— Скорее всего, — согласился китаец. — До следующих встреч, — и тут же стал выглядеть растерянным и раздавленным морально. Окончательно потерявшим лицо. Что по меркам Востока означает — живым трупом.
Дверь приоткрылась.
— Командир, — просунул голову в проем Никитин, — тут за пленным прибыли.
— Пропускай.
В комнату вошли четверо: местный контрразведчик, непривычно суетливый, с выражением надвигающегося праздника на лице, и трое приезжих. Один в форме, с погонами майора, и двое среднего возраста крепышей в штатском, то есть тоже в форме, но без погон. Со значками «Отличный стрелок» [9] Вручался во время войны с США за пятнадцать уничтоженных врагов.
все трое.
— Мы забираем пленного. — Особист, капитан Чунг, выпускник советской Высшей школы КГБ, по-русски изъяснялся вполне прилично.
— Не препятствую, — отозвался Большаков.
— Qili! [10] Qili! ( кит. ) — встать!
— пленный послушно вскочил на ноги и тут же со стоном грохнулся.
До пола, однако, не долетел. Парни в штатском свое дело знали, поймали на лету. Поставили на ноги, тщательно обыскали, после чего, хорошенько зафиксировав руки и ноги, подняли, как пушинку, и понесли к выходу. Следом проследовал, благосклонно кивнув Большакову, майор. Последним помещение покинул капитан. С выражением одновременно облегчения и состоявшегося праздника на лице.
Большаков, прикрыв ладонью лицо, закашлялся. Видимо, вспомнились события из недавнего прошлого. Или просто в горле запершило.
Глава двадцатая
Активная фаза боевых действий продолжалась совсем недолго. После некоторых локальных успехов непобедимая Народно-освободительная армия Китая как следует огребла и бодро двинулась восвояси, трубя на весь мир о достигнутой победе в Dui yue ziwei fanji zhan [11] Упреждающая оборонительная война против Вьетнама ( кит. ).
.
Хотя, если уж совсем честно, хвастаться особо было нечем, никакой такой победы славные китайские воины не одержали. Напротив, крепко получили по мордасам, несмотря на более чем двукратное превосходство в силах. И от кого! Остановили их пограничники, народное ополчение и (барабанная дробь!) военно-строительные войска.
Все в очередной раз решили кадры. Не стоит удивляться результату столкновения «отточенного до совершенства жизнью, войной, испытаниями стального бруска и мешка мокрого дерьма» [12] Нагибин «На островах».
. Вьетнамцы сражаются от рождения и всю жизнь, поэтому любой из них — тот еще боец.
Ну, и хватит об этом. Желающим поподробнее разузнать о событиях семьдесят девятого года настоятельно рекомендуется порыться в специализированной литературе. Ее сейчас навалом. А еще лучше — поступить в Военную академию имени Фрунзе и постараться не дремать на лекциях по ИСВИ [13] ИСВИ — история войн и военного искусства.
.
Короткие перестрелки и символические вылазки на сопредельные территории продолжались долго, аж до девяностого года. Но группа Большакова во всей этой «вялотекущей гонорее» участия уже не принимала.
В конце марта все они убыли в столицу. Даже слабый, как новорожденный котенок, переводчик. В импортных трусишках-подгузниках с кармашком для жидкого кала, подарке от благодарного вьетнамского народа.
Военный переводчик лейтенант с много чего объясняющей фамилией Баранов возвратился в родную часть на Дальний Восток. Хочется заметить — обиженный и разочарованный. Видимо, полагал, что такому крутому мужчине обязательно предложат перевестись в спецназ, и был почти готов ответить согласием.
Теперь о пленном китайце. Машина «УАЗ-452», «буханка», в которой его повезли, в установленный срок в установленное же место не прибыла. Просто исчезла. Ее потом, говорят, долго искали, но так и не нашли. А четверых вьетнамцев, водителя, майора и двоих в штатском, напротив, очень скоро отыскали. В зарослях у дороги. Мертвыми, естественно.
Часть четвертая. Встреча третья, почти состоявшаяся
Глава двадцать первая
Южная Азия. Год 1983-й.
Гости на виллу в престижном районе Карачи съехались ближе к полудню. Интересная получилась, однако, компания: высоченный пузатый афганец, дистиллированного вида англосакс лет пятидесяти и крошечный, тщедушный, хрупкий с виду, как фарфоровая статуэтка, китаец. Плюс хозяин виллы, приятный в обращении средних лет худощавый пакистанец. Хотя, если разобраться, что тут такого странного и необычного? Бизнес, как известно, границ не признает.
Часа в три пополудни на свежем воздухе был подан по-восточному обильный обед. После него несколько осоловевшие от съеденного гости чинно распивали чай-кофе в беседке у бассейна. В тени развесистого дерева, название которого половине из присутствующих ничего не говорило.
В половине пятого гости вместе с хозяином вернулись в дом и где-то после семи разъехались.
В общем, ничего такого особенного. Все как у людей.
Их визит, конечно же, охранялся. На Востоке большое внимание уделяется понтам, поэтому охрану держат буквально все, у кого хватает на это денег. Потому что без них, в смысле, без понтов, Восток — уже не Восток, а черт знает что. Антарктида какая-то.
Кстати об охране. За порядком и безопасностью именно на этой встрече наблюдали не разъевшееся на халявных харчах бычье и не откровенно бандитского облика персонажи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: